Skip to main content
Tweeted twitter.com/#!/StackOverflowPT/status/618789025038626816
removeu 1 caractere do conteúdo
Fonte Link
Maicon Carraro
  • 9mil
  • 11
  • 10

Na página de perfil de cada usuário existe uma secção de estatísticas que indica o número total de:

  • Respostas - Traduzido do texto em inglês do SOen - AsnswersAnswers

  • Perguntas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Questions

  • Pessoas ajudadas - Traduzido do texto em inglês do SOen - People reached

Como no exemplo da imagem abaixo. No então eu acho que a tradução do texto - pessoas ajudadas não será a tradução correcta e não se enquadra para o contexto, pois pelo que percebi este valor é o número de vezes que as perguntas e respostas publicadas pelo usuário foram acessadas e não a quantidade de pessoas que o usuário realmente ajudou, pois isso seria um valor um pouco difícil de se calcular e de se saber ao certo.

inserir a descrição da imagem aqui
Até porque mesmo se fosse o valor de pessoas ajudadas, este valor seria largamente arredondado e principalmente baseado no número de votos que uma pergunta/resposta obteve e nesse caso nem todas as pessoas que acham um conteúdo útil e que lhes tenha ajudado, votam positivamente nessas publicações.
Se fosse esse o caso, a tradução - pessoas ajudadas se enquadraria perfeitamente neste contexto.

Mas como neste caso esse valor é uma estimativa da quantidade de visualizações que o usuário obteve em todas as suas perguntas e respostas publicadas até ao momento, então acho que a melhor tradução para aqui seria:

`pessoas alcançadas`

como também seria a tradução correta do texto em Inglês - `people reached`.

Na página de perfil de cada usuário existe uma secção de estatísticas que indica o número total de:

  • Respostas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Asnswers

  • Perguntas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Questions

  • Pessoas ajudadas - Traduzido do texto em inglês do SOen - People reached

Como no exemplo da imagem abaixo. No então eu acho que a tradução do texto - pessoas ajudadas não será a tradução correcta e não se enquadra para o contexto, pois pelo que percebi este valor é o número de vezes que as perguntas e respostas publicadas pelo usuário foram acessadas e não a quantidade de pessoas que o usuário realmente ajudou, pois isso seria um valor um pouco difícil de se calcular e de se saber ao certo.

inserir a descrição da imagem aqui
Até porque mesmo se fosse o valor de pessoas ajudadas, este valor seria largamente arredondado e principalmente baseado no número de votos que uma pergunta/resposta obteve e nesse caso nem todas as pessoas que acham um conteúdo útil e que lhes tenha ajudado, votam positivamente nessas publicações.
Se fosse esse o caso, a tradução - pessoas ajudadas se enquadraria perfeitamente neste contexto.

Mas como neste caso esse valor é uma estimativa da quantidade de visualizações que o usuário obteve em todas as suas perguntas e respostas publicadas até ao momento, então acho que a melhor tradução para aqui seria:

`pessoas alcançadas`

como também seria a tradução correta do texto em Inglês - `people reached`.

Na página de perfil de cada usuário existe uma secção de estatísticas que indica o número total de:

  • Respostas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Answers

  • Perguntas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Questions

  • Pessoas ajudadas - Traduzido do texto em inglês do SOen - People reached

Como no exemplo da imagem abaixo. No então eu acho que a tradução do texto - pessoas ajudadas não será a tradução correcta e não se enquadra para o contexto, pois pelo que percebi este valor é o número de vezes que as perguntas e respostas publicadas pelo usuário foram acessadas e não a quantidade de pessoas que o usuário realmente ajudou, pois isso seria um valor um pouco difícil de se calcular e de se saber ao certo.

inserir a descrição da imagem aqui
Até porque mesmo se fosse o valor de pessoas ajudadas, este valor seria largamente arredondado e principalmente baseado no número de votos que uma pergunta/resposta obteve e nesse caso nem todas as pessoas que acham um conteúdo útil e que lhes tenha ajudado, votam positivamente nessas publicações.
Se fosse esse o caso, a tradução - pessoas ajudadas se enquadraria perfeitamente neste contexto.

Mas como neste caso esse valor é uma estimativa da quantidade de visualizações que o usuário obteve em todas as suas perguntas e respostas publicadas até ao momento, então acho que a melhor tradução para aqui seria:

`pessoas alcançadas`

como também seria a tradução correta do texto em Inglês - `people reached`.
Fonte Link
Chun
  • 7,5mil
  • 10
  • 11

Pessoas ajudadas

Na página de perfil de cada usuário existe uma secção de estatísticas que indica o número total de:

  • Respostas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Asnswers

  • Perguntas - Traduzido do texto em inglês do SOen - Questions

  • Pessoas ajudadas - Traduzido do texto em inglês do SOen - People reached

Como no exemplo da imagem abaixo. No então eu acho que a tradução do texto - pessoas ajudadas não será a tradução correcta e não se enquadra para o contexto, pois pelo que percebi este valor é o número de vezes que as perguntas e respostas publicadas pelo usuário foram acessadas e não a quantidade de pessoas que o usuário realmente ajudou, pois isso seria um valor um pouco difícil de se calcular e de se saber ao certo.

inserir a descrição da imagem aqui
Até porque mesmo se fosse o valor de pessoas ajudadas, este valor seria largamente arredondado e principalmente baseado no número de votos que uma pergunta/resposta obteve e nesse caso nem todas as pessoas que acham um conteúdo útil e que lhes tenha ajudado, votam positivamente nessas publicações.
Se fosse esse o caso, a tradução - pessoas ajudadas se enquadraria perfeitamente neste contexto.

Mas como neste caso esse valor é uma estimativa da quantidade de visualizações que o usuário obteve em todas as suas perguntas e respostas publicadas até ao momento, então acho que a melhor tradução para aqui seria:

`pessoas alcançadas`

como também seria a tradução correta do texto em Inglês - `people reached`.