12

Os status das perguntas estão despadronizados. A meu ver todos deveriam estar no feminino singular (dado que pergunta está elíptico)

Ou seja, a transição proposta é

  • modificada -> modificada
  • respondidas -> respondida
  • perguntados +a -> perguntada

O que devo fazer para que essas traduções sejam consertadas?

Traduções fora de padrão

5
  • 2
    Realmente. O "perguntados" é o que está mais errado e mais confunde. Vim falar sobre a mesma coisa e achei sua pergunta, então dei +1.
    – marcus
    30/03/2015 às 3:14
  • 1
    Relacionado: Como ajudar quem traduz o site?
    – Syzoth Mod
    18/01/2016 às 15:00
  • 4
    Nessa época o @bigown só tinha 33k, como o tempo passa kkkk
    – user28595
    18/01/2016 às 19:58
  • 1
    Acho que as strings são essa e essa. Não podemos editar porque já foram revisadas, só um revisor/Gabe.
    – Molx
    19/01/2016 às 5:17
  • @Molx quando é assim geralmente vou na parte de comentários do Transifex e marco como 'Adicionar problema' indicando a tradução correta da string. Quando sobra um tempinho o Gabe vai lá e corrige.
    – carla
    21/01/2016 às 2:47

0

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Pesquise outras perguntas com a tag .