25

Quando isso ocorre no StackOverflow (e acredito que em outros sites em inglês da rede), perguntas em um idioma diferente devem ser sinalizadas para um moderador, segundo o MSO. Devemos ter a mesma política aqui?

Hoje foi feita uma pergunta em inglês aqui no SOPT, e procedi dessa fora (sinalizei, comentando que deveria ser migrada para o SOEN). Porém surgiu a dúvida se essa era mesmo a ação correta, se a pergunta deveria ter sido traduzida para o português, ou se cabia alguma outra ação. O usuário era novo, e não havia nenhuma indicação de que era sua intenção participar da comunidade em português.

Devemos ter uma nova opção de migração em Encerrando > Descontextualizado > Migração? Sempre me incomodou o fato de que essa opção apenas dá uma lista finita de sites, sem a opção Outro. Mas isso parece ir contra a vontade do SE, então não vou insistir... Só penso que talvez seria interessante criar uma opção pro SOEN, se isso se tornar comum (parece que já ocorreu antes) e for facilitar o trabalho de migração.

Por ora, o que fazer nessa situação?

12
  • Um cidadão (neste caso, um Dinamarquês) que não consegue ver a diferença entre Faça uma pergunta e Ask a question, provavelmente é tão desorientado que a pergunta será off-topic no Stack Overflow. Essa pergunta específica poderia ter 3 razões de fechamento lá: too broad, unclear, recommendation.
    – brasofilo
    10/03/2014 às 15:52
  • Acabou de acontecer algo parecido agora. Quando percebemos que o usuário pretende participar da comunidade SOPT e de forma errônea fez a pergunta em inglês, é válido efetuar a tradução?
    – Ricardo
    10/03/2014 às 18:34
  • @Ricardo Nesse caso, está óbvio que o OP fala português (a captura de tela mostra um sistema com termos em portugês). Se alguém se dispor a traduzir, não vejo problema, mas ninguém tem a obrigação de fazê-lo. Talvez a forma de proceder seja um pouco diferente também - tentar migrar pro SOEN num caso desses não seria a ação correta. Mas votar para fechar está ok também. Esta é minha opinião.
    – mgibsonbr
    10/03/2014 às 18:40
  • @Ricardo O que eu mais fiquei de cara com essa pergunta é que ela conseguiu dois votos a favor, agora a pouco que recebeu seu primeiro voto contra. Como podem votar a favor de uma pergunta que está em outra lingua??
    – Math Mod
    10/03/2014 às 18:45
  • @Math Foi exatamente essa pergunta que originou minha dúvida.
    – Ricardo
    10/03/2014 às 19:08
  • @Ricardo Sim, eu imaginei, por isso eu linkei ela. Agora tá +2/-2.
    – Math Mod
    10/03/2014 às 19:10
  • Bom, aparentemente é alguém de Minas Gerais perdido na Dinamarca. Mas concorre ao prêmio Sem Noção 2014.
    – brasofilo
    11/03/2014 às 12:09
  • 1
    @brasofilo Essa questão da interface de usuário é um problema comum. Conforme discutido no MSO, se uma pessoa visita o SOEN com a tradução automática do Chrome ligada, ela pode ver um site em português - e achar que o site é em português (i.e. não estar ciente que uma tradução automática aconteceu). Imagino que o mesmo pode acontecer aqui, mas com tradução automática pro inglês (usuários no exterior por exemplo). Dessa forma, é bem possível que esse (e outros) usuário - do ponto de vista dele - tenha de fato lido Ask a question nesse site.
    – mgibsonbr
    11/03/2014 às 17:28
  • 1
    Hoje eu acho que essas perguntas deveriam ser fechadas com um motivo específico, e postei um pedido de sugestões aqui: meta.pt.stackoverflow.com/questions/1513/…
    – bfavaretto
    10/06/2014 às 19:39
  • Não seria mais fácil impedir que o Faça uma pergunta seja traduzido para Ask a question? Quero dizer, por que diabos o navegador traduz os botões? Se é SOpt, não tem que traduzir, pelo menos não o site, apenas os posts.
    – ptkato
    17/07/2014 às 23:23
  • @Patrick Mas como isso seria feito? Usando uma imagem em vez de texto? Usando algo como a classe notranslate, e torcendo para o browser honrá-la? (Eu seria a favor de ambas alternativas, aliás...) Esse problema é comum nos sites de língua inglesa, e não parece ter solução fácil no caso geral. Mas em casos específicos (como esse que você sugeriu), concordo que seria uma opção viável. Só não sei se seria suficiente pro usuário "se tocar".
    – mgibsonbr
    18/07/2014 às 2:05
  • Eu também pensei em usar imagem, mas isso provavelmente daria um trabalho imenso, mas concordo que o notranslate seria uma melhor opção.
    – ptkato
    18/07/2014 às 2:20

2 Respostas 2

13

Sobre adicionar uma opção de migração, eu falei sobre isso aqui:

É uma ideia que faz sentido, mas que eu não estou 100% confiante de que daria certo. Existe uma única regra básica, no que diz respeito a migrações:

Não migre porcaria

Então, partindo do SOPT, teríamos dois requisitos para migrar algo para o SO:

  1. Estar em Inglês
  2. Não ser porcaria

O problema é que ninguém obrigado a saber Inglês para participar do SOPT, e isso influencia ambos os requisitos. Quem não sabe Inglês não pode ter certeza de que um texto em não-Português está realmente em Inglês e, da mesma forma, pode ter ainda menos certeza de que não é porcaria.

Então, considerando que o mesmo equívico pode, tranquilamente, ser cometido por 5 pessoas (principalmente porque o voto do primeiro influencia o resto) talvez seja melhor deixar a migração para o SOEN apenas nas mãos dos moderadores. Obviamente, também não é requisito que moderadores saibam inglês mas é desejável e, se necessário, podem vir até mim mais facilmente.

Quanto ao que fazer, ao invés de migrar, marcar para atenção dos moderadores é o suficiente. Além disso, fazer os comentários pedindo a tradução é uma boa ideia. A pergunta em Inglês pode realmente ter sido um equívoco, e o autor merece uma chance de corrigir o erro (como já aconteceu diversas vezes). Nesse caso nossos moderadores podem apenas desconsiderar a flag (como já aconteceu).

Não gosto muito da ideia de traduzirmos as perguntas nós mesmos, porque o autor pode não falar Português, e estaríamos nos apropriando do seu conteúdo sem que ele obtenha qualquer benefício, já que não conseguiria entender as respostas. Exceto para casos em que o autor é comprovadamente capaz de entender Português mas se recusa a traduzir o post. Nesse caso, traduzam à vontade! :)
(isso também já aconteceu)

2
  • Auahauha, +1 pelo "não migre procaria", mas voltando ao assunto... Não seria mais viável migrar tudo não apenas para o SOEN, mas também para todos os outros sites (uma dúvida sobre servidor pode ser redirecionada para o Server Fault) e lá eles checarem se é porcaria ou não? Afinal, lá eles não teriam o problema da barreira linguística na parte da avaliação. Caso seja porcaria, basta descartar.
    – ptkato
    18/07/2014 às 2:25
  • 1
    @Patrick Isso seria jogar o problema pra outro lugar, às vezes até de forma indevida (como identificar pra qual site migrar uma pergunta, se não entendemos a pergunta?). Migrar tudo para o SOen, ou outros sites, seria ferir o primeiro princípio da migração: Não migre porcaria
    – Gabe
    18/07/2014 às 19:28
5

Minha resposta é baseada num exemplo prático, que aconteceu hoje:

  • avise o autor da pergunta, através de comentário, que a pergunta deveria estar em português.

Mas eu não sei se esta é a resposta "certa" ou a ação recomendada.

No caso real em questão, o usuário, após ser alertado pelo meu comentário, traduziu a questão para o português.

Na verdade, antes mesmo de realizar a ação de postar o comentário, eu vim aqui no Meta buscar orientação sobre o que fazer, e encontrei esta pergunta, sem resposta...

O "comentário alertando" que eu fiz até funcionou neste caso... mas eu também gostaria de saber sobre algum consenso a respeito do que fazer neste caso. Acrescento esta "resposta"/"sugestão" apenas para acender a discussão.

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag .