Sou extremamente contra a postagem de artigos automaticamente traduzidos porque é injusto com a comunidade.
O maior objetivo do site é criar um acervo de qualidade o que, por melhor que seja a ferramenta de tradução, é impossível de se obter automaticamente.
Um usuário que simplesmente copia, traduz e cola um texto aqui dificilmente terá conhecimentos no assunto (isso se tiver lido o que copiou) para debater qualquer comentário feito à resposta ou mesmo para revisar a tradução de forma apropriada.
No mercado paga-se relativamente bem por traduções técnicas por não é fácil. E mesmo assim livros renomados de editoras consagradas como a O'Reilly dão suas deslizadas. Dos que eu já fiz posso citar esse e esse.
O primeiro não foi muito trabalhoso, mas exigiu consulta a várias fontes para criar uma redação de fácil entendimento sem falar bobagem. Já segundo foi extremamente trabalhoso porque antes mesmo de fazer a tradução eu tive de aprender sobre o assunto, testar os códigos, interpretar as imagens, complementar lacunas deixadas pelo autor original para que o texto ficasse mais compreensível e ainda estilizar todo o texto, destacando os termos importantes com a sintaxe do Markdown que venhamos e convenhamos se torna bem inconveniente em textos complexos.
Pior! Isso desbalanceia parte do propósito do sistema de reputação. Já vi vários casos, aqui e fora daqui, de respostas grandes que careciam de informações básicas ou até mesmo que diziam bobagem e ainda assim era reputadas positivamente por aquele típico usuário adepto do TL;DR... Mas votei mesmo assim.