Vou dar uma resposta um pouco mais geral já que entendo que o objetivo desta pergunta é tentar resolver definitivamente os nomes das medalhas.
Tem três visões claras que podem ser adotadas:
Deixar tudo em inglês.
Então teria que reverter o que foi feito. É uma solução simples. Alguns dirão que o nome não expressa com clareza o que é a medalha. A maioria dos nomes, mesmo em inglês não conseguem passar isto e não acho que era a intenção. Era mais para ser nomes bonitinhos. Nem a descrição delas, mesmo em inglês, dá para entender bem o que é a medalha.
Podemos ficar tentando achar o exato significado de cada nome usado em inglês
Provavelmente vamos ficar discutindo um tempão e não vamos chegar a lugar algum.
Usarmos os nomes que quisermos apenas com a preocupação de passar um entendimento básico do que ela é, esquecendo seguir à risca o que estava escrito em inglês.
Isto é bem mais prático e acho que devemos preferir esta forma. Assim fica mais fácil achar um nome. Não vejo porque devemos seguir fielmente o que está em inglês. Se é para localizar (nem sei se precisava) vamos fazer do nosso jeito. Não é só traduzir literalmente.
Então vamos escolher alguma coisa para efetivar. Já que existem perguntas para os temas já abordados, vamos deixar que a decisão saia de onde já está sendo analisado.
Particularmente não acho que vamos achar um nome que agrade todos e é melhor usar outra estrutura, acho que essa resposta é a que chegou mais perto do que pode ser consenso. Pode não parecer porque algumas pessoas acham bonitinho usar Pasquale ou algo assim mas isto não vai dar consenso.
O que precisa é localizar logo o que falta e encerrar o assunto, 1 ano para tomar uma decisão boba dessas é muita coisa. Se um dia alguém encontrar um problema, muda-se.