Notei alguns pequenos problemas de tradução no meu perfil:
Sugiro as seguintes alternativas:
membro de -> membro há
visitados -> visitas
vistos -> visto
Quanto a vistos → visto, concordo. Aliás, foi minha pergunta duplicada (ops!).
Quanto a visitados → visitas, concordo. Parece bem óbvio e eu nem havia percebido.
Quanto a membro, eu estava em dúvida sobre as melhores opções e havia decidido esperar e pensar um pouco a respeito.
Analisemos as formas com preposição (desde, por, de) e as com verbo (faz, há), bem como desde há:
Parece-me que desde funciona com tempo pontual, enquanto por, de e faz funcionam com duração de tempo. Há e desde há funcionam com tempo pontual, mas o uso de atrás é considerado pleonasmo bárbaro.
A solução ideal é que haja concordância do rótulo com o dado. Se isso não for possível, acho que podemos ignorar agora e hoje já que são raros, restando escolher dentre por, de, faz, há e desde há.
visto
do queavistado
, apenas minha opiniãovisto
eavistado
funcionam. Em pt_PT eu diria"membro desde à"
mas talvez essa forma com"à"
não exista em pt_BR?