Acho que todos os voluntários para tradução passaram por isso: qual o termo mais apropriado?
Teoricamente, o glossário serve para isso, para mostrar a tradução correta para termos-chave. Entretanto, chegamos a 99% de tradução com praticamente nenhuma palavra no glossário [estou adicionando algumas agora].
Acho que seria válido abrirmos uma discussão para palavras com múltipla tradução e assim escolhermos qual vai pro glossário e, assim, quando for necessário traduzir não haverá dúvida. Além de que temos de corrigir as traduções com os termos que não forem escolhidos.
Eis a lista que eu pude encontrar:
- Close - encerrar, fechar
- Delete - excluir, remover, apagar
- Post - publicação, post, postagem
- Bounty - recompensa, gratificação [essa foi adicionada ao glossário como recompensa, mas ainda há traduções com 'gratificação']
- On hold - suspensa, pendente
- Log in - fazer log-in, logar
- Newsletter - newsletter, boletim
- Ban - proibição, veto, banir/banimento
- Off topic - fora de escopo, descontextualizados, fora do assunto
- Question - pergunta, questão
PS: as minhas preferencias são as primeiras sugestões que eu listei de cada termo.