15

Eu sei que parece uma questão um tanto quanto "banal", mas a questão é que as vezes na pressa em rápida visualização procuramos a palavra "meta", todas a outras que participamos o "meta" vem na frente, o que do meu ponto de vista ajuda a diferenciar o meta do site principal. Já no StackOverflow em Português a palavra Meta vem depois.

A principio isto parece não incomodar, porém quando vou acessar o menu do StackExchange (no topo de todas comunidades) acabo ao menos uma por dia clicando ou no meta de outro site/comunidade que fica antes ou depois na lista de comunidades (sua comunidades) e as vezes clico no site principal do StackOverflow em Português.

Talvez seja falta de atenção minha, mas eu realmente acho que na correria o melhor seria mudar para Meta Stack Overflow em Português

Note que o logo do meta.stackOverflow.com é este:

logo do stackoverflow meta

Mas o título (tanto do link no menu quanto na tag <title>) aparece como Meta Stack Overflow.

Poderíamos "padronizar" isto?

Nota conforme a ótima resposta do @Molx explica o porque "Stack Overflow em Português Meta", mas a minha sugestão seria para facilitar a leitura e evitar se confundir entre as comunidades no menu.

7

Acho que a resposta aqui não é uma questão de preferência ou escolha, e sim de características diferentes dos idiomas em questão (Português e Inglês), sendo que isso fica mascarado em virtude da palavra Meta não ser tão comum em nosso dia a dia (em ambos idiomas).

Vou evitar exagerar nas definições gramaticais (pra não passar vergonha) e de antemão já peço desculpa se estiver fazendo alguma confusão.

Enfim, a definição do termo Meta já foi feita no contexto do SOpt. Um detalhe que não existe lá é que a palavra, no sentido que utilizamos, tem papel de Adjetivo (em inglês, não há classificação nesse contexto para a língua portuguesa no Wikicionário). O Meta é, de certa forma, uma característica do SOpt regular. Se você aceitar isso como verdade, e estou falando assim porque eu mesmo não estou 100% confiante, fica mais fácil entender porque o nome "correto" é Stack Overflow em Português Meta. Para tanto, podemos usar exemplos básicos de pequenas frases com adjetivos:

  • The beautiful girl.
  • A very good joke.
  • This is a poorly-formatted question.

Em português, teríamos

  • A garota bonita.
  • Uma piada muito boa.
  • Isso é uma pergunta mal formatada.

Agora, vamos tentar um exemplo mais real. E se ao invés de Meta, a palavra fosse Interno / Internal? Acho que é fácil aceitar que teríamos os sites

  • Internal Stack Overflow (Em inglês)
  • Stack Overflow em Português Interno (Em português)

De forma geral (bem geral!), em inglês os adjetivos vêm antes do substantivo a que se referem (em especial em frases simples), enquanto em português vêm depois (mas é comum ser diferente, por exemplo: A bela garota). De fato, em muitos casos as duas formas existem, nos dois idiomas, muitas vezes modificando o sentido da frase. Salvo engano, em Portugal é mais comum utilizarem a construção como no inglês, o que de certa forma invalida todo esse argumento.

Outro argumento a favor da versão atual, bem mais simples, é que no início do nome, Meta pode soar como uma forma do verbo Meter, o que leva a um significado bem estranho...

Conclusão

A palavra Meta, por ser incomum em nossa fala, não soa errado na forma igual à do inglês, mas a forma atual respeita o que parecer ser correto gramaticalmente. Mas não custa repetir: não sou especialista em idiomas, então posso estar falando abobrinha.

  • 1
    Obrigado pela resposta, sim o motivo eu entendo, tanto que estou bastante familiarizado com o inglês, a questão realmente é uma sugestão para facilitar a leitura e evitar se confundir. – Guilherme Nascimento 16/06/15 às 4:00
  • 1
    Excelente resposta já fizeste o commit aqui area51.stackexchange.com/proposals/64172/portuguese-language – Jorge B. 16/06/15 às 8:47
  • 3
    Acho que você tem razão, em termos gramaticais. Porém, também existem argumentos a favor do contrário, na própria língua. Por exemplo, o português é bem flexível, e o adjetivo pode muito bem vir antes do substantivo, como em a bela garota. Além disso, pesa o fato de que na composição de palavras meta é sempre um prefixo, nunca um sufixo (metalinguagem, metáfora, metástase, metafísica, etc.) Mas o grande argumento a favor da sugestão do Guilherme não é gramatical, é estilístico: Meta na frente (sem duplo sentido, hehe) dá mais ênfase à palavra "meta". – bfavaretto 16/06/15 às 20:14
  • Meta pode soar como uma forma do verbo Meter eu acho que em qualquer posição da palavra na sentença Meta pode soa como uma coisa estranha, vai do conhecimento do uso da palavra, se for por causa disto, então hoje podemos ler isto: "StackOverflow em Portugues Meta os pés na estrada" -- para não usar um exemplo pior... concordo com o @bfavaretto sobre os sulfixos... e o seu exemplo "bela garota" é mais comum do que se imagina. – Guilherme Nascimento 16/06/15 às 22:24
  • @bfavaretto Concordo plenamente. Não sei dizer se a forma proposta estaria errada gramaticalmente, mas a resposta teve como objetivo demonstrar o (possível) motivo pela forma atual. Se houver uma certeza de que a mudança não seria errada, em termos de gramática, não vejo problema em fazê-la (e até acho uma boa sugestão). Por outro lado, acho que não é bom mudarmos só para ficar mais bonito e parecido com os outros, caso a nova forma seja incorreta. Seria uma boa pergunta para o Portuguese Language responder... – Molx 18/06/15 às 16:21
  • @Molx não é para ficar mais bonito ou para parecer com outros, é apenas uma questão de tornar a palavra "meta" mais visivel, facilitando assim a leitura :) – Guilherme Nascimento 18/06/15 às 17:24

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag .