Descobri agora no Transifex que o termo Community wiki está traduzido tanto como Wiki comunitário quanto Wiki da comunidade. Será que deveríamos escolher apenas um deles?
Algumas informações que podem ser úteis para discussão.
O termo Wiki da comunidade foi adotado 6 vezes, incluindo a tradução do termo isolado que aparece no checkbox para transformar a resposta e também quando a pergunta/resposta é um Wiki.
O termo Wiki comunitário aparece traduzido em 5 strings.
Em 4 strings, o termo Wiki foi separado de Comunidade para que a tradução ficasse melhor.
Há duas strings não traduzidas (resolvi esperar uma definição aqui ao invés de traduzi-las).
A palavra Wiki aparece sozinha em 4 strings, sem comunidade ou comunitário na tradução.
No total, Community Wiki aparece em 21 strings.
Particularmente, eu prefiro Wiki da comunidade. Soa melhor como algo que pertence a todos nós, enquanto comunitário para mim dá a impressão de ser apenas algo que podemos usufruir.
Wiki da comunidade