7

Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" (lit. "summary of the edit", substantivo).

  • @Gabe no meu continua "Editar resumo" – Jorge B. 11/09/14 às 15:36
  • 2
    @JorgeB. As edições de tradução vão pro ar no próximo deploy do site. Quando o rev lá no final do rodapé mudar, todas as traduções novas são atualizadas! – Gabe 11/09/14 às 15:38
  • 1
    @JorgeB. Demora um pouco pras mudanças aparecerem pro usuário (mesmo se ele limpar a cache do navegador). Essa outra modificação, por exemplo, demorou pelo menos um dia pra aparecer pra mim depois que eu a vi. – mgibsonbr 11/09/14 às 15:38

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Pesquise outras perguntas com a tag .