7

Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" (lit. "summary of the edit", substantivo).

3
  • @Gabe no meu continua "Editar resumo"
    – Jorge B.
    11/09/2014 às 15:36
  • 2
    @JorgeB. As edições de tradução vão pro ar no próximo deploy do site. Quando o rev lá no final do rodapé mudar, todas as traduções novas são atualizadas!
    – Gabe
    11/09/2014 às 15:38
  • 1
    @JorgeB. Demora um pouco pras mudanças aparecerem pro usuário (mesmo se ele limpar a cache do navegador). Essa outra modificação, por exemplo, demorou pelo menos um dia pra aparecer pra mim depois que eu a vi.
    – mgibsonbr
    11/09/2014 às 15:38

0

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Pesquise outras perguntas com a tag .