Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" (lit. "summary of the edit", substantivo).
@JorgeB. As edições de tradução vão pro ar no próximo deploy do site. Quando o rev lá no final do rodapé mudar, todas as traduções novas são atualizadas!
@JorgeB. Demora um pouco pras mudanças aparecerem pro usuário (mesmo se ele limpar a cache do navegador). Essa outra modificação, por exemplo, demorou pelo menos um dia pra aparecer pra mim depois que eu a vi.
Ao clicar em "Aceitar todos os cookies", você concorda que a Stack Exchange pode guardar cookies no seu dispositivo e utilizar essas informações de acordo com a nossa Política de Cookies.
rev
lá no final do rodapé mudar, todas as traduções novas são atualizadas!