9

inserir a descrição da imagem aqui


In English:

This translation is wrong.
It translates "reviews all-time" to "best reviews". This has been ignored or forgotten since January... please correct this so we feel our time finding bugs/wrong translations is not wasted.

Correct text: "análises no total"

  • 1
    será que algum moderador não poderia mudar isso já? qualquer sugestão que pegarem aqui é melhor do que está hoje, não faz o menor sentido do jeito que está – Math 5/03/14 às 16:47
  • we also need a translation for the case when the number of reviews is 1, like in 1 review all-time – m0sa 22/04/14 às 10:24
  • @m0sa will the system know when there is only one review? If so, following the @bfavaretto's and Sergio's suggestion it would become: 1 análise no total, otherwise (the system doesn't know the review number) it would be: x análise(s) no total – Math 22/04/14 às 10:57
  • @m0sa: thanks for fast reply! The singular for that would be to drop the s in the first word. So análise no total as @Math also pointed out. – Sergio 22/04/14 às 11:13
3

Updated translations will deployed with build rev 2014.4.*.1560.

  • Nice! Thank you! – Sergio 22/04/14 às 14:25
  • @Sergio You should mark this one as accepted, instead of mine. – bfavaretto 22/04/14 às 15:36
  • @bfavaretto, correct, just did that. Thank you. – Sergio 22/04/14 às 15:50
6

Sugestão: análises no total

  • +1 - funciona bem aos meus ouvidos portuguêses – Sergio 18/02/14 às 14:10
  • 3
    prefiro essa sugestão, pois dá pra ler o número e esse texto logo em seguida fazendo uma frase com sentido: 17 análises no total – Math 5/03/14 às 16:46

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag .