2

No site existem duas tags:

Para mim as tags em inglês deveriam ser as principais, porque nesse caso o entendimento é maior que a tradução em português. Sei que são sinônimas já, mas acho que em inglês deixaria mais fácil o propósito dessas tags.

Seria como traduzir para . Checksum é mais contextual e mais comum e acredito que seja por isso que tenhamos a versão em inglês (nesse caso como principal e única tag).

@Maniero: As tags devem dar o maior entendimento possível. "As tags deveriam ser escritas em português?"

Bem, isso é só minha opinião, quero saber de vocês.

  • Eu concordo contigo neste "caso especifico" +1, ainda sim creio que para outras tags isso pode variar, por isso fiquei em duvida se as pessoas leram e/ou entenderam a sua pergunta, penso que a pergunta soa como qualquer tag que exista em inglês de um termo comum ligado aos tópicos do SOpt. – Guilherme Nascimento 22/11/17 às 12:06
4

Discordo que este caso seja tão óbvio assim. Me parece que o português é perfeitamente compreensível, e poderia ser o preferido por causa disto. Por outro lado o termo em inglês é mais usado.

Sou favorável usar termos em português sempre que couberem, sem exageros. Não vamos falar em rato, linha de encadeamento de execução e principalmente de rede do éter (ok, essa foi brincadeira).

Quis colocar esta posição, mas deixar o debate rolar. Por mim fica o português, mas não fecho questão.

  • 1
    Não vamos falar em rato porquê? Nos aqui chamamos "mouse" de rato mesmo. ;) – Jorge B. 16/11/17 às 11:08
  • @JorgeB. foi justamente por isso que eu falei :P – Maniero 16/11/17 às 11:46

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Esta não é a resposta que você está procurando? Pesquise outras perguntas com a tag .