4

Apesar da discussão sobre o termo "sinalizadores" está em aberto, acredito que uma tradução correta já pode ser debatida para o restante da página em:

https://pt.stackoverflow.com/users/flag-summary/[id usuário]

No próprio título que é exibido no navegador acho que cabe uma correção de "Publicações sinalizadas para Fulano" para "Publicações sinalizadas por Fulano".

Ainda temos:

  • Your flagging history: Seu histórico de sinalizadores (sinalizações?);
  • moderator attention flags: sinalizadas para atenção do moderador;
  • comments flagged: comentários sinalizados;
  • deemed helpful: considerado útil;
  • declined: rejeitado;
  • post marked spam: mensagem marcada como spam;
  • waiting for review: aguardando análise;
  • disputed: disputado;
  • posts marked offensive: mensagens marcadas como ofensiva;
  • comment flagged: comentário sinalizado;

O que acham que cabe melhor aqui?

  • 1
    Acrescente na sua lista: post marked spam, waiting for review, disputed, posts marked offensive. Tudo isso também pode aparecer na página Flagged Posts for. – Math 28/02/14 às 19:59
  • Adicionado. Obrigado! – Paulo Rodrigues 28/02/14 às 20:07

Você deve fazer log-in para responder a esta pergunta.

Pesquise outras perguntas com a tag .