Questions tagged [bug]

Indica que você encontrou um comportamento errôneo ou inesperado no sistema que precisa ser corrigido. Talvez a tag "suporte" seja mais adequada para o que você precisa.

10
votos
1resposta
47 visitas

Há um “em” a mais no texto do período da eleição

Prestem atenção na imagem abaixo: A eleição encerra-se em em 3 dias. Tem um "em" a mais na frase.
10
votos
0respostas
54 visitas

Texto explicativo da medalha “Entusiasta” confuso

A explicação da medalha Entusiasta está confusa, vejam na imagem o texto: Visitou o site 30 por dias consecutivos. (Dias contados no fuso UTC.) Acredito que seria melhor: Visitou o site por 30 ...
5
votos
0respostas
23 visitas

Newsletter com tradução incompleta

Olhando a newsletter do SoPT vi que muitas coisas não são traduzidos: Não sei de quem é a responsabilidade sobre a newsletter, mas achei válido trazer isso ao meta.
5
votos
1resposta
108 visitas

Tradução de “questions with no upvoted or accepted answers”

Na lista "Sem resposta" aparece "perguntas sem resposta aceita nem com voto a favor", mas penso que "resposta aceita" deveria ser "resposta aceite". (Há algum sítio melhor para discutir isto?)
6
votos
0respostas
37 visitas

Ajustar texto para melhor entendimento

Estava lendo na página das eleições, e vi essa caixa de texto a direita: Acredito que deveria ser substituída a parte grifada por poderá candidatar-se ficando a frase completa da seguinte forma: ...
8
votos
0respostas
62 visitas

Inbox com hash (#) não está rolando até o comentário na página da “eleição”

Toda vez que chega um comentário e eu clico nele, por exemplo: https://pt.stackoverflow.com/election/1#post-141024 Deveria "rolar" a página até o local, mas isto não ocorre.
8
votos
0respostas
52 visitas

Os destaques sumiram do boletim da comunidade

No boletim da comunidade (aquela caixa amarela do lado direito do site), apareciam as perguntas com a tag destaque aqui do meta. No momento há duas perguntas com a tag, mas elas não estão listadas ali:...
5
votos
0respostas
49 visitas

Botão “Adicionar” para tags favoritas cortado

Não me recordo desse bug no beta, então imagino que seja relacionado à graduação. O botão Adiconar que aparece quando se clica em editar as tags favoritas, na coluna à direita do site, fica cortado: ...
6
votos
0respostas
50 visitas

Ícone do SOpt não aparece no data.stackexchange

Notei que em vários lugares do http://data.stackexchange.com/ o ícone do SOpt não é encontrado e a imagem fica quebrada: O endereço da imagem (inexistente) é http://data.stackexchange.com/content/br/...
7
votos
0respostas
66 visitas

Desalinhamento do título e tags para perguntas nas páginas iniciais [duplicada]

Nas páginas iniciais, tanto do site principal quanto Meta, existe um desalinhamento no título e tags da pergunta que é causado pelo "s" do texto "respostas" que faz o quadradinho verde ficar maior do ...
1
voto
0respostas
39 visitas

Corretor ortográfico deixou de funcionar nas caixas de resposta e comentários

Após a graduação, com a alteração para o novo layout, notei que o corretor ortográfico, nas caixas de reposta e comentário, deixou de funcionar. É um problema só meu ou é um bug do novo layout?
6
votos
0respostas
75 visitas

Mensagem sobre tag inválida(untagged)

Achei algumas perguntas com tags inválidas ao editar ela, apareceu a mensagem parcialmente em inglês como na imagem.
4
votos
1resposta
38 visitas

Tradução do popup de medalha

Falta traduzir isto: How do you earn this badge? days asked positive question record
4
votos
1resposta
58 visitas

Tradução dentro do perfil

Locais Perfil - Aba participação - Dentro da barra para o próximo privilégio Perfil - Aba participação - Aba reputação - Lado esquerdo do gráfico Olhando com mais atenção notei o seguinte: Ao ...
5
votos
1resposta
56 visitas

Descrições das medalhas não traduzidas

Não sei se foi após a atualização do site, mas há algumas descrições de medalhas que não estão traduzidas. - Bronze Conversador Professor Pressão dos colegas Comentador Capelo Revisor ...
3
votos
0respostas
52 visitas

Problema na formatação de pergunta editada

Parece-me que a formatação aqui esta errada, certo?
5
votos
0respostas
35 visitas

Link não aparece sublinhado no preview das publicações no Meta

Ao criar um link, ele não aparece sublinhado no preview. No Meta do SOEN o sublinhado aparece. Não era para serem iguais?
7
votos
1resposta
51 visitas

Separador sobrepondo rótulo no novo perfil

É mais fácil mostrar do que explicar: A linha horizontal está cobrindo uma parte do rótulo "Próxima medalha de tag".
5
votos
1resposta
44 visitas

Medalhas não estão traduzidas no perfil

As medalhas estão traduzidas corretamente na lista de medalhas, entretanto no perfil está mostrando a descrição em Inglês:
5
votos
0respostas
37 visitas

Ao visitar medalha a formatação sua formatação fica alterada

Na lista de medalhas, ao clicar em uma delas para ver a sua descrição, o layout do link fica diferente: Também acontece isso no perfil:
7
votos
1resposta
66 visitas

Separador de milhar não está localizado corretamente no site principal

O separador de milhares está incorreto no site principal. Por exemplo, na lista de usuários ordenados por reputação: Deveria ser 22,3 mil e 8.890, ao invés de como está na imagem. No meta estão ...
6
votos
1resposta
61 visitas

Reportando - medalhas ficaram com descrição em inglês

As descrições das medalhas como a altruísta e benfeitor estão em inglês, antes estas e outras descrições estavam em português, logo estou reportando este acontecimento para que os moderadores possam ...
9
votos
1resposta
63 visitas

Menu de perguntas com problemas

O menu das perguntas está com problemas de aspeto:
4
votos
0respostas
40 visitas

Abas em session?

Reparei que quando se clica em uma aba e volta para as questões recentes escolhendo no menu Tag, ela sempre abra a ultima aba... Aba Recentes - https://pt.stackoverflow.com/questions/tagged/php Aba ...
12
votos
0respostas
64 visitas

Fechando fora do escopo: eRRRado [duplicada]

Eu acho que tem algo muito "errrado" nesta imagem. Also, why is the default comment in English?
8
votos
0respostas
138 visitas

Bug em “Mais comunidades do Stack Exchange”

Não sei se erro já foi reportado, mas como o notei decidi postar aqui. Na aba das comunidades, em "Mais comunidades do Stack Exchange", todos elas estão com creio que um erro de tradução. Por exemplo:...
12
votos
0respostas
77 visitas

Tela de sinalização de pergunta em inglês

Aparentemente isto não foi reportado aqui. Fui sinalizar uma pergunta e apareceu a seguinte tela:
9
votos
0respostas
47 visitas

Tradução da notificação de usuário confiável

Na notificação de atribuição do privilégio de usuário confiável falta traduzir "access 'trusted user' tools": Proponho a tradução: acesso a ferramentas de 'usuário confiável'
6
votos
0respostas
49 visitas

Área de recompensa desalinhada com assinatura da pergunta

Talvez OCD, mas efetivamente existem 3 pixeis de diferença! Nota: Também se verifica na imagem em cima um desalinhamento na margem esquerda entre as opções (compartilhar) quando comparado com a ...
4
votos
1resposta
95 visitas

Problema com seleção de parent user

Ando com este problema quase desde que cheguei ao site e nunca foi resolvido. Vendo esta pergunta Por que o link para o perfil dos usuários no bate-papo do SOPT não dá preferê...
7
votos
0respostas
20 visitas

Tradução faltando na listagem dos moderadores

Na página de usuários, aba "moderadores", a data de nomeação dos mesmos ainda está em inglês: Reparei nisso porque a data está no padrão americano, o que me levou a pensar "por que eles ainda não ...
3
votos
1resposta
23 visitas

Bug na apresentação do código no preview de edição

Nesta pergunta Nome da variável passada no argumento da função ao editar, o preview do código aparece desta forma: Mas depois da edição feita já aparece direito: Isto é bug?
5
votos
0respostas
35 visitas

Mensagem padrão para “fechar -> outro motivo” está em inglês

A mensagem padrão quando se escolhe "outro motivo" para se fechar uma pergunta está em inglês: Lembro que ela já esteve em português, de modo que creio que tenha revertido pro inglês após alguma ...
7
votos
1resposta
51 visitas

Pesquisa por “2>&1” falha e utiliza “21”

Ao realizar uma pesquisa por um pedaço de código que faz parte do título de uma pergunta: 2>&1 A chave de pesquisa é convertida em: 21 E apresenta resultados que contém 21 ao invés de ...
10
votos
0respostas
79 visitas

“Duplicar” ou “Duplicata” na aba da UI (fila de análise)?

Eu estava verificando a fila de análise de "Votos para Fechar", e me deparei com uma questão que havia sido entendida como duplicata por algum usuário. Ao procurar uma forma de ver a "original", notei ...
9
votos
0respostas
77 visitas

Atividades no perfil

Activities em Inglês. Mencionado aqui recentemente https://meta.stackoverflow.com/questions/286931/the-tabs-on-the-user-profile-pages-are-showing-up-in-portuguese#comment159708_286931
5
votos
0respostas
45 visitas

Conflicted edit rejection reason not translated

When your edit gets rejected because it conflicted, you get this message: The rejection reason is still in English. Can it please be translated?
7
votos
1resposta
195 visitas

Partes da página de usuário em inglês

Em algum momento, parte da página de usuário que estava traduzida foi revertida para o inglês: As páginas de usuários no meta apresentam o mesmo problema.
5
votos
1resposta
68 visitas

Link quebrado para o histórico em resposta com spam

Me deparei com um spam postado como resposta que linkaram no chat para excluirmos e também para podermos dar um pouco de risada da sua ridicularidade. Tal resposta foi automaticamente e corretamente ...
7
votos
0respostas
26 visitas

Link na análise em inglês

Na página de análise do principal tem um link para a análise do meta, mas está em inglês:
8
votos
0respostas
82 visitas

Total de perguntas sem respostas em inglês

Na página principal, ao clicar em 'Sem Resposta', a página seguinte exibe o total de perguntas com um rótulo contendo texto não traduzido do inglês, como na imagem abaixo:
1
voto
0respostas
37 visitas

Layout do meta dificulta visualização da votação efetuada

Quando damos um up vote aqui no Meta Stackvoverflow, não dá pra saber (se eu esqueçer) se eu já dei um voto a favor ou não, por conta do layout. Vejam: Será que não seria melhor para usabilidade se ...
4
votos
1resposta
34 visitas

Erro JavaScript quando confirma alteração de pequenas alterações

Fiz uma pequena correção, apenas uma letra. HTML% editei para HTML5. Clico em "salvar" e aparece um aviso para confirmar se realmente desejo salvar algo com baixa quantidade de modificações. Então ...
6
votos
0respostas
39 visitas

Parte da mensagem de redireccionamento está em inglês

Estava autenticado no StackOverflow e, depois que entrei no StackOverflow em Português e cliquei em log-in, apareceu rapidamente uma mensagem, no topo da janela, a avisar que eu estava a ser ...
5
votos
1resposta
56 visitas

Problema na transformação de URL para título da pergunta

Ao colar a URL do SO o sistema transforma automaticamente em um link já com o título correto da pergunta. Percebi agora que o sistema não está removendo por completo a URL quando existe algum caracter ...
10
votos
1resposta
110 visitas

Tooltip do pontos exibe entidades: pontuação de reputação

Passando o mouse por cima do número que mostra a reputação ao lado do imagem de algum usuário que postou uma pergunta ou resposta, debaixo do seu nome, e deixando o mouse lá parado algum tempo, um ...
3
votos
0respostas
35 visitas

Tradução de mensagem de conflito de edição

Na fila de análise de edições sugeridas, eu estava editando uma resposta (botão "Melhorar") e ao salvá-la apareceu esta mensagem em uma barra marrom no topo da página: This post has been edited 2 ...
8
votos
0respostas
38 visitas

Uma das mensagens após a edição está em inglês [duplicada]

Após realizar uma edição de uma pergunta, apareceram as seguintes mensagens: Obrigado por sua edição! This edit will be visible only to you until it is peer reviewed. A segunda delas está em inglês, ...
6
votos
1resposta
57 visitas

Possível erro de concordância em notificação de pergunta subjetiva

Após escrever o título de uma pergunta recebi a seguinte notificação: O correto não seria... A pergunta que você está fazendo parece ser subjetiva e provavelmente será encerrada. Ou realmente ...
4
votos
0respostas
25 visitas

Tradução do privilégio “proteger perguntas”

Falta a tradução, na notificação, do privilégio "proteger perguntas". Não sei se faltará mais algum...