Perguntas com a tag [bug]

Indica que você encontrou um comportamento errôneo ou inesperado no sistema que precisa ser corrigido. Talvez a tag "suporte" seja mais adequada para o que você precisa.

Filtrar por
Ordenado por
Com tags
7 votos
0 respostas
40 visitas

Sobreposição sobre a descrição das visualizações pelos títulos das questões

Notei que hoje os títulos das questões estão a sobrepor os textos decritivos das visualizações das questões: Houve alguma atualização? Nota: O mesmo observo para a página principal e a resolução ...
user avatar
  • 3.902
7 votos
0 respostas
46 visitas

English words in Flag list from Profile page

Desculpe, eu não sei como verificar se ele já está reportado, mas na minha lista de sinalizações das palavras inglesas "pediu" e "por" aparecem mostrando quando e quem fez a pergunta. Eles não ...
user avatar
7 votos
0 respostas
30 visitas

Preposições em inglês no histórico de revisões

Sobraram umas preposições sem tradução nas mensagens de fechamento e reabertura que aparecem no histórico de revisões das perguntas: https://pt.stackoverflow.com/posts/2509/revisions https://pt....
user avatar
  • 65,6mil
7 votos
0 respostas
31 visitas

Tradução com género incorrecto na janela de sinalizações para comentários

A janela para indicar o tipo de sinalização parece-me ter o género incorrecto: Estamos a referir-nos a um comentário (masculino), pelo que deveria aparecer: rude ou ofensivo não construtivo obsoleto ...
user avatar
  • 35,5mil
7 votos
0 respostas
40 visitas

Opções de login são pequenas e fazem o layout quebrar

A imagem explica: A última opção ("Stack Exchange") está grande demais e não cabe no seu container. Minha sugestão é o deixar mais largo: .preferred-login { width: 300px; } #forgot-password { ...
user avatar
7 votos
0 respostas
35 visitas

Tradução das descrições das medalhas de tag

Fizeram lambança na tradução das descrições das medalhas de tag: Você deve ter uma pontuação total de N em pelo menos M respostas wiki não pertencentes à comunidade para ganhar esta medalha. ...
user avatar
  • 65,6mil
7 votos
0 respostas
39 visitas

"Editar resumo" (Edit summary) deveria ser traduzido como "Resumo da edição"

Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" ...
user avatar
  • 82mil
6 votos
2 respostas
59 visitas

Página "site-analytics", "visitas" vs "visitas"?

Eu realmente não tenho acesso ao /site-analytics em outros sites devido a baixa reputação, então não sei como está escrito o termo "visitas". No pt.stackoverflow.com, eu tenho acesso (requer 25k para ...
user avatar
6 votos
1 resposta
70 visitas

Porque apareço como "modificador" se não fiz nada importante?

O que fiz: dei o 4º voto para reabrir; reverti meu voto negativo; removi um comentário obsoleto. Mas não modifiquei nada na pergunta, porque aparece meu nome? PS: o 5º voto pra reabrir foi meu, ...
user avatar
  • 6.660
6 votos
1 resposta
146 visitas

Contador de sugestões de edição está incoerente

O contador laranja que indica o número de edições sugeridas pendentes ficou maluco, está marcando alguma outra coisa. Ou é cache? Tenho visto isso ocorrer intermitentemente, e tenho certeza de que ...
user avatar
  • 65,6mil
6 votos
4 respostas
84 visitas

Falta tradução de "Pergunta Protegida"

Hoje me deparei com a seguinte pergunta: Problema ao usar 'Google Fonts', onde reparei que não está traduzido o texto de "questão protegida" quando bot sinaliza a pergunta: Onde se lê: &...
user avatar
6 votos
1 resposta
57 visitas

Erro de grafia em mensagem personalizada de fechamento

Nessa pegunta, Erro ASP.NET SecurityException: Request failed, que foi fechada com motivo personalizado apareceu o seguinte quadro de fechamento: Se olhar com atenção no centro do quadro está ...
user avatar
  • 17,7mil
6 votos
1 resposta
100 visitas

Opções de fechar uma pergunta com texto parcialmente não traduzido

A popup de opções para fechar uma pergunta está com parte to texto em inglês. Aparentemente alguma atualização, pois há 1 dia atrás estava tudo traduzido:
user avatar
  • 22,1mil
6 votos
1 resposta
51 visitas

Mensagem de voto com menos de 15 reputação não traduzida

A mensagem Thanks for the feedback! Votes cast by those with less than 15 reputation are recorded, but do not change the publicly displayed post score não está traduzida. Esta mensagem ...
user avatar
  • 5.958
6 votos
1 resposta
128 visitas

Falta de tradução para "Isto é comentário sobre outra publicação, não uma resposta."

O comentário que aparece por baixo desta opção regrediu, i.e, esta em inglês novamente.
user avatar
  • 6.117
6 votos
1 resposta
109 visitas

Texto de quando a pergunta foi feita há x anos e y meses atrás está sem tradução

Estava navegando em uma pergunta antiga, quando noto próximo ao canto superior direito da tela isso: Observe o 1 years, 1 months ago. Fui numa pergunta recente e apareceu corretamente: Até 1 ano ...
user avatar
  • 64,2mil
6 votos
1 resposta
91 visitas

Texto da fila de análises limpa foi revertido para o inglês

O texto da fila de análises limpa foi revertido para o inglês, tal como mostra a imagem: [Editado] Dias depois, a correção é parcial:
user avatar
  • 64,2mil
6 votos
1 resposta
101 visitas

Informações logo abaixo do título da pergunta estão em inglês

Hoje reparei que, logo abaixo do título da pergunta, estão aparecendo algumas informações sobre a mesma (que antes ficavam em outras partes, como a quantidade de visualizações, que antes ficava do ...
user avatar
  • 61,4mil
6 votos
1 resposta
48 visitas

Faltou atualizar a lista de moderadores do chat?

Não se é convenção (ou obrigação), mas desde que participo do site os próprios moderadores da comunidade que moderavam também no chat. Se assim for, faltou atualizar a lista de moderadores do chat? ...
user avatar
  • 75,1mil
6 votos
1 resposta
107 visitas

Algumas opções de fechamento estão em inglês

Ao tentar sinalizar uma pergunta em sinalizar/deveria ser fechada... as opções para não está clara o suficiente e principalmente baseada em opiniões estão com suas descrições no idioma inglês:
user avatar
6 votos
1 resposta
63 visitas

Texto de fechamento "ampla demais" está em inglês

Aparentemente foi feita alguma alteração no texto que o retornou para inglês.
user avatar
6 votos
1 resposta
90 visitas

Porque é que a tag:aplicação-web não é corretamente linkada?

A tag aplicação-web linka para uma tag não existente. Contudo a página da tag diz que existem 341 perguntas com a tag. Ao procurar perguntas com a tag há 0 resultados... A tag existe ou ...
user avatar
  • 5.958
6 votos
1 resposta
54 visitas

Erros diversos de autenticação quando edita uma pergunta

Isso ocorreu agora há pouco quando eu estava editando essa pergunta: Erro 500 no servidor- URL inválida No momento que salvei a edição, deu erro dizendo que eu não poderia editar. Não lembro a ...
user avatar
  • 19,8mil
6 votos
1 resposta
86 visitas

Meu log out não funcionou corretamente

Estava logado na empresa na máquina de meu colega. Usei o SOpt e depois ao sair da empresa, fiz logout na máquina. Hoje pela manhã, quando eu abri o SOpt, já veio meu usuário, sem que eu me logasse, ...
user avatar
  • 14,8mil
6 votos
1 resposta
72 visitas

Mensagens automáticas de resumo de edição em inglês

Editei uma pergunta no Stack Overflow em Português e esqueci de colocar um resumo de edição. O site preencheu o resumo de edição com: Added x characters in body Depois reparei que várias edições ...
user avatar
6 votos
1 resposta
57 visitas

Correções de texto na página sobre

Na página sobre do SOPT está assim: Na mina opinião o texto de votar contra está confuso: Votar contra (custa 1 pontos de reputação nas respostas) Poderia ser: Votar contra (em respostas custa ...
user avatar
  • 31mil
6 votos
1 resposta
51 visitas

Tradução dos motivos de rejeição de edições sugeridas

As opções oferecidas quando decidimos rejeitar uma sugestão de edição ainda não estão traduzidas: Traduções sugeridas plágio A edição introduz conteúdo copiado de fonte externa sem a devida ...
user avatar
  • 65,6mil
6 votos
1 resposta
73 visitas

Alguma traduções

Sugeri algumas traduções no Transifex. Estou postando aqui pra catalogar (e talvez eu acabe sugerindo mais algumas e editando aqui). Caixa com o link para compartilhar uma publicação. Texto original ...
user avatar
  • 68,6mil
6 votos
1 resposta
63 visitas

Possível erro de concordância em notificação de pergunta subjetiva

Após escrever o título de uma pergunta recebi a seguinte notificação: O correto não seria... A pergunta que você está fazendo parece ser subjetiva e provavelmente será encerrada. Ou realmente ...
user avatar
  • 2.768
6 votos
1 resposta
52 visitas

Sugestão de alteração de texto obsoleto das páginas de edição e posts Wiki

Na página de Editar perguntas e respostas: ... Um excesso de edições também pode forçar uma publicação para o modo wiki da comunidade... Mas segundo essa resposta, isso não ocorre mais. Nessa ...
user avatar
6 votos
1 resposta
54 visitas

Pequeno bug no dashboard do perfil

Apenas reportando um "bug" na página do perfil pessoal. O bloco "Novo privilégio" aparece com conteúdo desalinhado. Browser: Google Chrome last release. SO: Windows 8.1 pro *Não testei em outros ...
user avatar
  • 19,8mil
6 votos
1 resposta
140 visitas

Tradução de "questions with no upvoted or accepted answers"

Na lista "Sem resposta" aparece "perguntas sem resposta aceita nem com voto a favor", mas penso que "resposta aceita" deveria ser "resposta aceite". (Há algum sítio melhor para discutir isto?)
user avatar
  • 101
6 votos
1 resposta
56 visitas

Pergunta não foi para a fila de análise

Eu fui na fila de análise e não havia nenhum item, poucos segundos depois vi essa questão que possuía quatro votos para ser encerrada e fiz o último voto o qual encerrou a mesma. Se ver no histórico ...
user avatar
  • 3.764
6 votos
1 resposta
77 visitas

Há três medalhas ainda não traduzidas

https://pt.stackoverflow.com/help/badges
user avatar
6 votos
1 resposta
36 visitas

Falta um espaço: "2 hatrás"

O comportamento se observa na lista de questões depois que a página é atualizada via ajax (uma questão nova surge e você clica na barra amarela): No meio do código minificado do site achei o seguinte:...
user avatar
6 votos
1 resposta
33 visitas

Tradução de texto quando máximo numero de análises diária é atingida

Quando cheguei ao máximo de 20 análises por dia, apareceu este texto meio traduzido. Thank you for reviewing 20 Edições sugeridas today; come back em 1 hora to continue reviewing. Sugestão de ...
user avatar
  • 134mil
6 votos
1 resposta
60 visitas

Ligas de reputação (link quebrado)

O seguinte link, disponível na página de usuários do SOPT, está quebrado: ligas de reputação semanais/mensais/trimestrais
user avatar
  • 6.675
6 votos
1 resposta
105 visitas

Sessão expira frequentemente no iPad

De uns tempos para cá, reparei que é bem comum a sessão do site expirar quando navego pelo Safari do iPad ou pelo celular. Às vezes isso ocorre várias vezes por dia, e chega a acontecer num intervalo ...
user avatar
  • 65,6mil
6 votos
1 resposta
68 visitas

Tradução dos botões de edições sugeridas

Já alguém tinha reparado que isto está por traduzir? Sugestão: Improve Edit => Melhorar Edição Reject and Edit => Rejeitar e Editar
user avatar
  • 11,5mil
6 votos
1 resposta
56 visitas

Popup para responder a própria questão

A mensagem que aparece quando clica em responder a sua própria questão é: Are you sure you want to answer your own question? If you're responding to answers left on your question, enter comments ...
user avatar
  • 3.764
6 votos
1 resposta
34 visitas

Falta de tradução de pergunta duplicada

Quando uma pergunta é definida como duplicada, está faltando a tradução. Ficaria algo mais ou menos assim: Essa pergunta já existe e foi respondida aqui: |pergunta| |número de respostas| ...
user avatar
  • 1.226
6 votos
1 resposta
48 visitas

Tradução dos nomes de algumas filas de análise

As seguintes três das filas de análises têm traduções ruins: Votos encerrados Votos reabertos Últimas respostas Sugiro mudarmos para: Votos para fechar Votos para reabrir Respostas tardias
user avatar
  • 65,6mil
6 votos
0 respostas
127 visitas

Conteúdo da pergunta em cima dos botões

Ao rolar pra baixo na página de análise, o conteúdo da pergunta fica em cima dos botões. Por hora só vi esse caso onde contém imagem no corpo da pergunta, não sei se tem relação. Análise em que eu vi ...
user avatar
6 votos
0 respostas
136 visitas

O hover dos botões do site está errado?

Tenho quase certeza de que a cor laranja está incorreta e foi herdada do site principal. Acho que está errado porque laranja é uma cor muito forte e só hoje cheguei a prestar atenção nisso. Isso está ...
user avatar
  • 35,1mil
6 votos
0 respostas
81 visitas

Texto no SOpt em inglês

Explanando o pt.stackoverflow.com me deparei com a seguinte situação: Acontece que quando não há perguntas com recompensas oferecidas, o site mostra o seguinte texto em inglês: No questions ...
user avatar
6 votos
0 respostas
56 visitas

Como é possível responder uma pergunta fechada? [duplicada]

Nesta pergunta, Como crio um tema para textarea igual do VS Code?, podemos ver que a resposta foi publicada depois que a pergunta foi fechada. Pergunta fechada às 13:33 do dia 05/07 Resposta ...
user avatar
  • 75,1mil
6 votos
0 respostas
40 visitas

Imagem cujo texto não está traduzido na página de ajuda sobre sinalizar

Nesta página no item "Como faço para sinalizar?" tem uma imagem (não seria melhor texto?), e a mesma está em inglês. O print é somente da pergunta mas sinalização de resposta o caso é o mesmo. Acho ...
user avatar
6 votos
0 respostas
92 visitas

Sinalização de comentários em inglês

Ao sinalizar comentários, tanto no SOpt como no Meta SOpt, as opções estão sem tradução. Sinalização no SOpt: Sinalização no Meta SOpt:
user avatar
6 votos
0 respostas
30 visitas

E-mails sobre recompensas chegando atrasados

Coloquei recompensas em 3 perguntas recentemente, e todos os lembretes de que as recompensas estavam prestes a expirar chegaram tarde demais. Hoje mesmo recebi mais um, referente à recompensa em Como ...
user avatar
  • 65,6mil
6 votos
0 respostas
105 visitas

Página de ajuda de formatação com vários trechos em inglês

A página de ajuda para formatação está com vários trechos do texto em inglês. Seguindo a tradição dos freehand red circles do metaSE, seguem alguns exemplos: Na seção de "Código e texto pré-...
user avatar
  • 61,4mil

1
3 4
5
6 7
12