Perguntas com a tag [bug]
Indica que você encontrou um comportamento errôneo ou inesperado no sistema que precisa ser corrigido. Talvez a tag "suporte" seja mais adequada para o que você precisa.
560
perguntas
7
votos
0
respostas
40
visitas
Sobreposição sobre a descrição das visualizações pelos títulos das questões
Notei que hoje os títulos das questões estão a sobrepor os textos decritivos das visualizações das questões:
Houve alguma atualização?
Nota: O mesmo observo para a página principal e a resolução ...
7
votos
0
respostas
46
visitas
English words in Flag list from Profile page
Desculpe, eu não sei como verificar se ele já está reportado, mas na minha lista de sinalizações das palavras inglesas "pediu" e "por" aparecem mostrando quando e quem fez a pergunta. Eles não ...
7
votos
0
respostas
30
visitas
Preposições em inglês no histórico de revisões
Sobraram umas preposições sem tradução nas mensagens de fechamento e reabertura que aparecem no histórico de revisões das perguntas:
https://pt.stackoverflow.com/posts/2509/revisions
https://pt....
7
votos
0
respostas
31
visitas
Tradução com género incorrecto na janela de sinalizações para comentários
A janela para indicar o tipo de sinalização parece-me ter o género incorrecto:
Estamos a referir-nos a um comentário (masculino), pelo que deveria aparecer:
rude ou ofensivo
não construtivo
obsoleto
...
7
votos
0
respostas
40
visitas
Opções de login são pequenas e fazem o layout quebrar
A imagem explica:
A última opção ("Stack Exchange") está grande demais e não cabe no seu container. Minha sugestão é o deixar mais largo:
.preferred-login {
width: 300px;
}
#forgot-password {
...
7
votos
0
respostas
35
visitas
Tradução das descrições das medalhas de tag
Fizeram lambança na tradução das descrições das medalhas de tag:
Você deve ter uma pontuação total de N em pelo menos M respostas wiki não pertencentes à comunidade para ganhar esta medalha.
...
7
votos
0
respostas
40
visitas
"Editar resumo" (Edit summary) deveria ser traduzido como "Resumo da edição"
Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" ...
6
votos
2
respostas
59
visitas
Página "site-analytics", "visitas" vs "visitas"?
Eu realmente não tenho acesso ao /site-analytics em outros sites devido a baixa reputação, então não sei como está escrito o termo "visitas". No pt.stackoverflow.com, eu tenho acesso (requer 25k para ...
6
votos
1
resposta
70
visitas
Porque apareço como "modificador" se não fiz nada importante?
O que fiz:
dei o 4º voto para reabrir;
reverti meu voto negativo;
removi um comentário obsoleto.
Mas não modifiquei nada na pergunta, porque aparece meu nome?
PS: o 5º voto pra reabrir foi meu, ...
6
votos
1
resposta
147
visitas
Contador de sugestões de edição está incoerente
O contador laranja que indica o número de edições sugeridas pendentes ficou maluco, está marcando alguma outra coisa. Ou é cache?
Tenho visto isso ocorrer intermitentemente, e tenho certeza de que ...
6
votos
4
respostas
85
visitas
Falta tradução de "Pergunta Protegida"
Hoje me deparei com a seguinte pergunta: Problema ao usar 'Google Fonts', onde reparei que não está traduzido o texto de "questão protegida" quando bot sinaliza a pergunta:
Onde se lê:
&...
6
votos
1
resposta
123
visitas
O botão de proteger perguntas não está aparecendo?
O botão de proteger perguntas não me está aparecendo, veja a imagem:
Os "Class Components" morreram no React?
O mesmo me acontece com outras perguntas no site principal e também aqui no ...
6
votos
1
resposta
58
visitas
Erro de grafia em mensagem personalizada de fechamento
Nessa pegunta, Erro ASP.NET SecurityException: Request failed, que foi fechada com motivo personalizado apareceu o seguinte quadro de fechamento:
Se olhar com atenção no centro do quadro está ...
6
votos
1
resposta
101
visitas
Opções de fechar uma pergunta com texto parcialmente não traduzido
A popup de opções para fechar uma pergunta está com parte to texto em inglês.
Aparentemente alguma atualização, pois há 1 dia atrás estava tudo traduzido:
6
votos
1
resposta
52
visitas
Mensagem de voto com menos de 15 reputação não traduzida
A mensagem
Thanks for the feedback! Votes cast by those with less than 15
reputation are recorded, but do not change the publicly displayed post
score
não está traduzida.
Esta mensagem ...
6
votos
1
resposta
131
visitas
Falta de tradução para "Isto é comentário sobre outra publicação, não uma resposta."
O comentário que aparece por baixo desta opção regrediu, i.e, esta em inglês novamente.
6
votos
1
resposta
109
visitas
Texto de quando a pergunta foi feita há x anos e y meses atrás está sem tradução
Estava navegando em uma pergunta antiga, quando noto próximo ao canto superior direito da tela isso:
Observe o 1 years, 1 months ago.
Fui numa pergunta recente e apareceu corretamente:
Até 1 ano ...
6
votos
1
resposta
91
visitas
Texto da fila de análises limpa foi revertido para o inglês
O texto da fila de análises limpa foi revertido para o inglês, tal como mostra a imagem:
[Editado] Dias depois, a correção é parcial:
6
votos
1
resposta
101
visitas
Informações logo abaixo do título da pergunta estão em inglês
Hoje reparei que, logo abaixo do título da pergunta, estão aparecendo algumas informações sobre a mesma (que antes ficavam em outras partes, como a quantidade de visualizações, que antes ficava do ...
6
votos
1
resposta
50
visitas
Faltou atualizar a lista de moderadores do chat?
Não se é convenção (ou obrigação), mas desde que participo do site os próprios moderadores da comunidade que moderavam também no chat.
Se assim for, faltou atualizar a lista de moderadores do chat?
...
6
votos
1
resposta
108
visitas
Algumas opções de fechamento estão em inglês
Ao tentar sinalizar uma pergunta em sinalizar/deveria ser fechada... as opções para não está clara o suficiente e principalmente baseada em opiniões estão com suas descrições no idioma inglês:
6
votos
1
resposta
64
visitas
Texto de fechamento "ampla demais" está em inglês
Aparentemente foi feita alguma alteração no texto que o retornou para inglês.
6
votos
1
resposta
90
visitas
Porque é que a tag:aplicação-web não é corretamente linkada?
A tag aplicação-web linka para uma tag não existente.
Contudo a página da tag diz que existem 341 perguntas com a tag.
Ao procurar perguntas com a tag há 0 resultados...
A tag existe ou ...
6
votos
1
resposta
54
visitas
Erros diversos de autenticação quando edita uma pergunta
Isso ocorreu agora há pouco quando eu estava editando essa pergunta:
Erro 500 no servidor- URL inválida
No momento que salvei a edição, deu erro dizendo que eu não poderia editar. Não lembro a ...
6
votos
1
resposta
86
visitas
Meu log out não funcionou corretamente
Estava logado na empresa na máquina de meu colega. Usei o SOpt e depois ao sair da empresa, fiz logout na máquina. Hoje pela manhã, quando eu abri o SOpt, já veio meu usuário, sem que eu me logasse, ...
6
votos
1
resposta
72
visitas
Mensagens automáticas de resumo de edição em inglês
Editei uma pergunta no Stack Overflow em Português e esqueci de colocar um resumo de edição. O site preencheu o resumo de edição com:
Added x characters in body
Depois reparei que várias edições ...
6
votos
1
resposta
57
visitas
Correções de texto na página sobre
Na página sobre do SOPT está assim:
Na mina opinião o texto de votar contra está confuso:
Votar contra (custa 1 pontos de reputação nas respostas)
Poderia ser:
Votar contra (em respostas custa ...
6
votos
1
resposta
51
visitas
Tradução dos motivos de rejeição de edições sugeridas
As opções oferecidas quando decidimos rejeitar uma sugestão de edição ainda não estão traduzidas:
Traduções sugeridas
plágio
A edição introduz conteúdo copiado de fonte externa sem a devida ...
6
votos
1
resposta
75
visitas
Alguma traduções
Sugeri algumas traduções no Transifex. Estou postando aqui pra catalogar (e talvez eu acabe sugerindo mais algumas e editando aqui).
Caixa com o link para compartilhar uma publicação.
Texto original
...
6
votos
1
resposta
63
visitas
Possível erro de concordância em notificação de pergunta subjetiva
Após escrever o título de uma pergunta recebi a seguinte notificação:
O correto não seria...
A pergunta que você está fazendo parece ser subjetiva e provavelmente será encerrada.
Ou realmente ...
6
votos
1
resposta
52
visitas
Sugestão de alteração de texto obsoleto das páginas de edição e posts Wiki
Na página de Editar perguntas e respostas:
... Um excesso de edições também pode forçar uma
publicação para o modo wiki da comunidade...
Mas segundo essa resposta, isso não ocorre mais.
Nessa ...
6
votos
1
resposta
54
visitas
Pequeno bug no dashboard do perfil
Apenas reportando um "bug" na página do perfil pessoal.
O bloco "Novo privilégio" aparece com conteúdo desalinhado.
Browser: Google Chrome last release.
SO: Windows 8.1 pro
*Não testei em outros ...
6
votos
1
resposta
140
visitas
Tradução de "questions with no upvoted or accepted answers"
Na lista "Sem resposta" aparece "perguntas sem resposta aceita nem com voto a favor", mas penso que "resposta aceita" deveria ser "resposta aceite".
(Há algum sítio melhor para discutir isto?)
6
votos
1
resposta
56
visitas
Pergunta não foi para a fila de análise
Eu fui na fila de análise e não havia nenhum item, poucos segundos depois vi essa questão que possuía quatro votos para ser encerrada e fiz o último voto o qual encerrou a mesma.
Se ver no histórico ...
6
votos
1
resposta
77
visitas
Há três medalhas ainda não traduzidas
https://pt.stackoverflow.com/help/badges
6
votos
1
resposta
36
visitas
Falta um espaço: "2 hatrás"
O comportamento se observa na lista de questões depois que a página é atualizada via ajax (uma questão nova surge e você clica na barra amarela):
No meio do código minificado do site achei o seguinte:...
6
votos
1
resposta
33
visitas
Tradução de texto quando máximo numero de análises diária é atingida
Quando cheguei ao máximo de 20 análises por dia, apareceu este texto meio traduzido.
Thank you for reviewing 20 Edições sugeridas today; come back em 1 hora to continue reviewing.
Sugestão de ...
6
votos
1
resposta
60
visitas
Ligas de reputação (link quebrado)
O seguinte link, disponível na página de usuários do SOPT, está quebrado:
ligas de reputação semanais/mensais/trimestrais
6
votos
1
resposta
108
visitas
Sessão expira frequentemente no iPad
De uns tempos para cá, reparei que é bem comum a sessão do site expirar quando navego pelo Safari do iPad ou pelo celular. Às vezes isso ocorre várias vezes por dia, e chega a acontecer num intervalo ...
6
votos
1
resposta
68
visitas
Tradução dos botões de edições sugeridas
Já alguém tinha reparado que isto está por traduzir?
Sugestão:
Improve Edit => Melhorar Edição
Reject and Edit => Rejeitar e Editar
6
votos
1
resposta
56
visitas
Popup para responder a própria questão
A mensagem que aparece quando clica em responder a sua própria questão é:
Are you sure you want to answer your own question?
If you're responding to answers left on your question, enter comments ...
6
votos
1
resposta
34
visitas
Falta de tradução de pergunta duplicada
Quando uma pergunta é definida como duplicada, está faltando a tradução.
Ficaria algo mais ou menos assim:
Essa pergunta já existe e foi respondida aqui:
|pergunta| |número de respostas| ...
6
votos
1
resposta
48
visitas
Tradução dos nomes de algumas filas de análise
As seguintes três das filas de análises têm traduções ruins:
Votos encerrados
Votos reabertos
Últimas respostas
Sugiro mudarmos para:
Votos para fechar
Votos para reabrir
Respostas tardias
6
votos
0
respostas
156
visitas
Conteúdo da pergunta em cima dos botões
Ao rolar pra baixo na página de análise, o conteúdo da pergunta fica em cima dos botões. Por hora só vi esse caso onde contém imagem no corpo da pergunta, não sei se tem relação.
Análise em que eu vi ...
6
votos
0
respostas
137
visitas
O hover dos botões do site está errado?
Tenho quase certeza de que a cor laranja está incorreta e foi herdada do site principal. Acho que está errado porque laranja é uma cor muito forte e só hoje cheguei a prestar atenção nisso.
Isso está ...
6
votos
0
respostas
81
visitas
Texto no SOpt em inglês
Explanando o pt.stackoverflow.com me deparei com a seguinte situação:
Acontece que quando não há perguntas com recompensas oferecidas, o site mostra o seguinte texto em inglês:
No questions ...
6
votos
0
respostas
56
visitas
Como é possível responder uma pergunta fechada? [duplicada]
Nesta pergunta, Como crio um tema para textarea igual do VS Code?, podemos ver que a resposta foi publicada depois que a pergunta foi fechada.
Pergunta fechada às 13:33 do dia 05/07
Resposta ...
6
votos
0
respostas
40
visitas
Imagem cujo texto não está traduzido na página de ajuda sobre sinalizar
Nesta página no item "Como faço para sinalizar?" tem uma imagem (não seria melhor texto?), e a mesma está em inglês. O print é somente da pergunta mas sinalização de resposta o caso é o mesmo.
Acho ...
6
votos
0
respostas
94
visitas
Sinalização de comentários em inglês
Ao sinalizar comentários, tanto no SOpt como no Meta SOpt, as opções estão sem tradução.
Sinalização no SOpt:
Sinalização no Meta SOpt:
6
votos
0
respostas
30
visitas
E-mails sobre recompensas chegando atrasados
Coloquei recompensas em 3 perguntas recentemente, e todos os lembretes de que as recompensas estavam prestes a expirar chegaram tarde demais. Hoje mesmo recebi mais um, referente à recompensa em Como ...