Perguntas com a tag [bug]

Indica que você encontrou um comportamento errôneo ou inesperado no sistema que precisa ser corrigido. Talvez a tag "suporte" seja mais adequada para o que você precisa.

Filtrar por
Ordenado por
Com tags
5 votos
2 respostas
87 visitas

Texto "visualizações" sobrepõe o layout do site

A palavra "visualizações" está estourando o layout no Google Chrome no OS X: (A palavra "respostas" também está ficando cortada) O que pode ser feito? Alterar a largura dos elementos? Abreviar? Usar ...
5 votos
1 resposta
84 visitas

Layout da caixa de comentários quebrada na eleição de moderadores

Notei que o layout da caixa de comentários está ligeiramente quebrado na eleição de moderadores, nada que impeça o uso, mas está sobrepondo o link de ajuda e o botão de comentar: Aconteceu no Chrome ...
  • 22,2mil
5 votos
2 respostas
49 visitas

Realce de sintaxe para tag htaccess e apache (etc) consideram "slashs" (//) como comentários

Em arquivos .htaccess e httpd.conf (e afins) usa-se o # (hash) para comentar algo, assim: # meu htaccess RewriteRule . /oi.html [QSA] No entanto o realce de sintaxe está considerando // como ...
5 votos
1 resposta
91 visitas

"MIDI access requested" em página especifica

Página solicitando controle sobre os dispositivos áudio MIDI: Ocorreu quando fui testar um link que compartilhei de uma resposta minha: link Creio que seja algo do googleads ou do reCAPTCHA, também ...
5 votos
1 resposta
193 visitas

Falta de tradução para “Este é um comentário de "agradecimento".”

O comentário que aparece por baixo desta opção regrediu, i.e, está em inglês novamente.
  • 6.137
5 votos
1 resposta
61 visitas

Descrições das medalhas não traduzidas

Não sei se foi após a atualização do site, mas há algumas descrições de medalhas que não estão traduzidas. - Bronze Conversador Professor Pressão dos colegas Comentador Capelo Revisor ...
  • 2.361
5 votos
1 resposta
57 visitas

Problema na transformação de URL para título da pergunta

Ao colar a URL do SO o sistema transforma automaticamente em um link já com o título correto da pergunta. Percebi agora que o sistema não está removendo por completo a URL quando existe algum caracter ...
5 votos
1 resposta
48 visitas

Link quebrado na fila de autoavaliação do site

No final da fila de análise tem um link para o histórico de análises do usuário na fila: Esse link deveria apontar para https://pt.stackoverflow.com/review/site-eval/history?userId=[id], mas aponta ...
  • 65,6mil
5 votos
2 respostas
71 visitas

Mensagem em inglês no fim da fila de edições sugeridas

Ao analisar a última edição sugerida da fila, apareceu uma longa mensagem em inglês:
  • 65,6mil
5 votos
1 resposta
53 visitas

Erro na tradução de "source"

Quando acessamos a pagina de revisão do post (que contem o histórico de edições) está escrito "origem"... Em inglês está source, acho que uma tradução melhor nesse contexto seria "código" ou "código ...
  • 5.268
5 votos
1 resposta
88 visitas

Bloco de código não tem tamanho limitado na página de revisão

Parece que, quando o bloco de código é composto por linhas muito grandes, na página de revisão, ele não é corretamente ajustado. Na página de revisão: Note que (provavelmente por conta do bloco de ...
  • 35,2mil
5 votos
1 resposta
146 visitas

Descrição de medalhas Lifejacket e Lifeboat não traduzidas

Por favor verificar, as descrições das medalhas "Lifejacket" e "Lifeboat" não estão traduzidas conforme a imagem. Obrigado
  • 22,2mil
5 votos
1 resposta
101 visitas

Problema com seleção de parent user

Ando com este problema quase desde que cheguei ao site e nunca foi resolvido. Vendo esta pergunta Por que o link para o perfil dos usuários no bate-papo do SOPT não dá preferê...
  • 11,5mil
5 votos
1 resposta
30 visitas

Tradução da central de ajuda na parte de privilégios de comentários

Estava a olhar os privilégios e me deparei com alguns blocos não traduzidos: https://pt.stackoverflow.com/help/privileges/comment
  • 2.413
5 votos
1 resposta
31 visitas

Link de editar está desproporcional quando desabilitado

Quando o link de editar está desabilitado, ele fica cinza claro, mas com fonte maior que os outros links ao lado dele: Seria melhor do mesmo tamanho, não?
  • 65,6mil
5 votos
0 respostas
189 visitas

Na fila de Publicações de baixa qualidade, o título diz que estamos analisando uma pergunta, mesmo quando o post sendo analisado é uma resposta

Na fila de Publicações de baixa qualidade, quando a publicação sendo analisada é uma resposta, o texto diz que é uma pergunta. Exemplo: nesta análise, se clicarmos no título ("Problema ao pegar ...
  • 62,4mil
5 votos
0 respostas
149 visitas

HTML quebrado em algumas partes do site [fechada]

Em alguns pontos do site um código HTML está sendo exibido ao invés de ser renderizado: Indicação do autor que sugeriu uma edição Indicação do autor de uma revisão Aparentemente não é sempre que ...
  • 75,3mil
5 votos
0 respostas
118 visitas

Votar negativamente em uma resposta ainda tira um ponto de reputação?

Em quais situações perdemos pontos de reputação diz que: você vota contra uma resposta: −1 Porém não tenho percebido perda de reputação por ter votado contra respostas. Isso foi mudado? Edit: ...
  • 1.274
5 votos
0 respostas
78 visitas

Partes do Stack Overflow PT em Inglês [duplicada]

Vejo que recentemente algumas partes do StackOverflow ficaram em inglês: Esse é só um dos exemplos. Isso é esperado? Obs: Vejo que há uma falta de tradução há vários dias.
  • 35,2mil
5 votos
0 respostas
58 visitas

Tradução do privilégio "acesso às estatísticas do site" (25k) [duplicada]

Na lista de privilégios da central de ajuda, o privilégio mais elevado - acesso às estatísticas do site - está com o texto em inglês: 25.000      access to site analytics  &...
5 votos
0 respostas
47 visitas

Tradução incompleta na tela de sinalização [duplicada]

Existem alguns trechos na tela de sinalização que estão sem tradução.
5 votos
0 respostas
66 visitas

Bug ao marcar pergunta como duplicata

Quando clicamos em "Isso resolveu o meu problema" aparece o alert com a mensagem, mas está mal formatada.
5 votos
0 respostas
37 visitas

Textos não traduzidos na ajuda avançada de formatação de respostas

Ao iniciar o desenvolvimento de uma resposta, fui ver a ajuda avançada de formatação e percebi que há alguns textos não traduzidos, como por exemplo: e
  • 5.264
5 votos
0 respostas
64 visitas

Layout quebrado no opera

Qualquer página que eu acesso do opera a barra laranjada ao lado direito fica atrás do rodapé no Meta. Esta imagem é referente ao META: Já esta é referente ao SO no momento de editar um post:
5 votos
0 respostas
108 visitas

"Vezes" não está traduzido após novo visual

Percebi que após a atualização para a nova barra de navegação, o texto "vezes" não está mais traduzido, tanto aqui no meta como no site principal Segue exemplo:
5 votos
0 respostas
81 visitas

Sinônimo de tag Pug & Jade

A linguagem Jade foi renomeada para Pug. O motivo da mudança está descrito na página do projeto no GitHub. https://github.com/pugjs/pug#rename-from-jade
5 votos
0 respostas
124 visitas

Download de imagem que pede senha

Esbarrei com essa pergunta: https://pt.stackoverflow.com/q/184885/132 Ao abri-la no Firefox, a seguinte mensagem apareceu: Obviamente, isso me pareceu ser extremamente suspeito. Olhando o código-...
5 votos
0 respostas
52 visitas

Chat mobile com refresh contínuo

Ao acessar o chat estouro de pilha pelo celular, o mesmo fica atualizando automaticamente, impossibilitando assim a utilização. Estou testando com o Google Chrome v55.0.2883.91. Isso ocorreu comigo ...
  • 21,8mil
5 votos
0 respostas
37 visitas

Bloco de informação de quem postou está excedendo a largura

Nas perguntas e respostas, o bloco de informação sobre a pessoa que postou, em alguns casos o conteúdo ultrapassa a largura do bloco Lembro que houve algo similar a isso discutido aqui mas não ...
  • 19,8mil
5 votos
0 respostas
42 visitas

Haverá um bug na atribuição de chapéus?

Hoje, quando entrei no site, verifiquei que me foi atribuído o chapéu Bûche de Noël, que é obtido ao "perguntar, responder ou votar em 25 de Dezembro". No entanto, não votei, respondi ou perguntei ...
  • 44,5mil
5 votos
0 respostas
62 visitas

Círculo de duplicatas

Ao "andar" pela fila de análise eu encontrei esta pergunta, que chamaremos de A. A mesma possui 4 votos para fechar como duplicata desta outra pergunta que iremos chamar de B. Porém, a pergunta B já ...
  • 21,8mil
5 votos
0 respostas
42 visitas

Bug nas notificações de caixa de entrada

A alguns dias (acho que mais de uma semana), venho notando um bug nas notificações da caixa de entrada. Não é nada fatal, ou crucial, apenas um bug chato. Quando eu recebo uma notificação, de ...
  • 11,6mil
5 votos
0 respostas
25 visitas

Newsletter com tradução incompleta

Olhando a newsletter do SoPT vi que muitas coisas não são traduzidos: Não sei de quem é a responsabilidade sobre a newsletter, mas achei válido trazer isso ao meta.
  • 1.026
5 votos
0 respostas
55 visitas

Botão "Adicionar" para tags favoritas cortado

Não me recordo desse bug no beta, então imagino que seja relacionado à graduação. O botão Adiconar que aparece quando se clica em editar as tags favoritas, na coluna à direita do site, fica cortado: ...
  • 2.659
5 votos
0 respostas
39 visitas

Ao visitar medalha a formatação sua formatação fica alterada

Na lista de medalhas, ao clicar em uma delas para ver a sua descrição, o layout do link fica diferente: Também acontece isso no perfil:
  • 31mil
5 votos
0 respostas
39 visitas

Mensagem padrão para "fechar -> outro motivo" está em inglês

A mensagem padrão quando se escolhe "outro motivo" para se fechar uma pergunta está em inglês: Lembro que ela já esteve em português, de modo que creio que tenha revertido pro inglês após alguma ...
  • 82mil
5 votos
0 respostas
47 visitas

Conflicted edit rejection reason not translated

When your edit gets rejected because it conflicted, you get this message: The rejection reason is still in English. Can it please be translated?
5 votos
0 respostas
39 visitas

Descrição do link 'feedback' fora do padrão

Lá no rodapé do SOpt ao passar o mouse no link feedback é exibido o endereço: https://pt.meta.stackoverflow.com/ após clicar nele o redirecionamento para o meta é feito sem problemas. Acredito que ...
  • 67,2mil
5 votos
0 respostas
40 visitas

Traduções de tooltips de flags em comentários e respostas aceitas

Em uma pergunta com resposta aceita, ao passar o mouse em cima do "vezinho verde", esta tooltip aparece: The question owner accepted this as the best answer DD/MM às HH:mm. O curioso é o "às" ...
5 votos
0 respostas
40 visitas

Plural na descrição das medalhas Aprimorador e Luminar

50 e 500 tem que ser perguntaS: E também: Ao estar dentro de Medalhas de Resposta, creio que ficaria melhor Respondeu e editou.... Acham que está claro que essa medalha se refere a responder e ...
  • 6.661
5 votos
0 respostas
39 visitas

Mensagem de medalha concedida não traduzido

Como podem repara não está traduzido o texto na mensagem de medalha concedida: "Você ganhou a medalha... em..."
  • 11,5mil
5 votos
0 respostas
41 visitas

Medalha arqueologista deveria se chamar arqueólogo

Aproveitando que o Gabe está empolgado com o conserto das traduções, registro mais este caso: tem uma medalha chamada "arqueologista", quando o correto em português seria arqueólogo.
  • 65,6mil
5 votos
0 respostas
49 visitas

Tempo de atividade do chat é incorreto

Os locais que mostram há quanto tempo atrás foi enviada a última mensagem no chat praticamente nunca mostram o tempo correto:
's user avatar
5 votos
0 respostas
64 visitas

Link para cancelar edição ainda aparece como 'Cancel'

Este é bem simples. Ao editar uma pergunta ou resposta, o label do link de cancelar ainda aparece como cancel.
5 votos
0 respostas
40 visitas

Tradução na página de sinalizadores

Apesar da discussão sobre o termo "sinalizadores" está em aberto, acredito que uma tradução correta já pode ser debatida para o restante da página em: https://pt.stackoverflow.com/users/flag-...
5 votos
0 respostas
160 visitas

Falha de Tradução/Layout no anúncio da newsletter

Ao abrir uma dúvida, esta <div id="newsletter-ad"> é apresentado ao lado direito: No caso o correto seria traduzir o "Love this site?" e o botão para Registro está maior que a div principal.
5 votos
0 respostas
59 visitas

Sem tradução no fim da mensagem de ganhar uma medalha

Ao ganhar uma medalha, fui ver a mensagem e esta faltando traduzir o final dela. Você ganhou uma medalha "Escolar" < titulo da pergunta > . See your profile. Deveria ficar Você ganhou uma ...
5 votos
0 respostas
147 visitas

Frases em inglês ao sinalizar postagem

Existem falhas na tradução nos seguintes locais: Sinalizar > ela deve ser encerrada por outro motivo...: neste local o título da janela está Flagging. Acredito qu deveria ser Sinalizando. ...
5 votos
0 respostas
56 visitas

Erro de tradução em: "Flagging -> Esta pergunta não é daqui porque"

Gostaria de informar um erro de tradução no menu de Flag, consta na imagem abaixo: Espero ter ajudado.
5 votos
0 respostas
44 visitas

Formatação das opções da pergunta está quebrada

A formatação das opções de uma pergunta que foi editada e em simultâneo está com algum tipo de contagem de votação fica quebrada, principalmente devido às expressões em Português que ocupam mais ...
  • 35,5mil

1
5 6
7
8 9
12