Perguntas com a tag [internacionalização]
Use esta tag exclusivamente para indicar partes do site que ainda não estão traduzidas. Se for um erro encontrado ou discordância em algo que já está traduzido no site, use a tag localização.
104
perguntas
5
votos
1
resposta
186
visitas
Estamos migrando o Traducir para nossa infraestrutura interna
Já faz muito tempo desde que começamos a usar o Traducir no Stack Overflow en español em 2018. Originalmente, o construímos como código aberto, o que não apenas nos permite aceitar contribuições dos ...
7
votos
2
respostas
195
visitas
O robot do site "became more participative", tem como torná-lo mais participativo?
Recentemente pude verificar que o robot do site, usuário Comunidade, está mais participativo.
Até o momento em que escrevo pude perceber que foram feitos oito comentários de orientação destinados ...
3
votos
0
respostas
63
visitas
A mensagem de aprovação de edição está em inglês
A mensagem que informa que sua edição está pendente para aprovação ainda está em inglês:
4
votos
1
resposta
81
visitas
Tradução - pequena parte do site
Bom dia, estava a navegar pelo site e a ler algumas perguntas sem resposta nomeadamente esta questão e reparei que no fim da pergunta como não existe qualquer resposta existe o seguinte:
Alerto para ...
11
votos
0
respostas
54
visitas
Texto da medalha "Ressurgimento"
O texto da medalha diz que a resposta deve ter "mais de 2 pontos", no entanto eu a ganhei quando minha resposta alcançou exatamente 2 pontos. Assim sendo, acredito que o texto da medalha deveria ser "...
0
votos
0
respostas
45
visitas
Deve-se usar StackOverflow ou SOpt para fazer perguntas? [duplicada]
O StackOverflow em Português tem muito menos atividade do que o em Inglês, o que faz sentido, viso que falam mais pessoas inglês do que português.
Mas por exemplo, alguém como eu, que lê e escreve ...
7
votos
0
respostas
76
visitas
Tradução de texto em sinalização de respostas antigas de baixa qualidade
Me deparei com mais uma string que não foi devidamente traduzida:
Para quem não sabe, essa tela é algo (felizmente) bem raro de surgir, só a vi umas 4 ou 5 vezes até hoje. Essa tela só aparece na ...
6
votos
1
resposta
109
visitas
Texto de quando a pergunta foi feita há x anos e y meses atrás está sem tradução
Estava navegando em uma pergunta antiga, quando noto próximo ao canto superior direito da tela isso:
Observe o 1 years, 1 months ago.
Fui numa pergunta recente e apareceu corretamente:
Até 1 ano ...
4
votos
0
respostas
58
visitas
Mais uma string com problema de tradução
A string padrão que fica na caixa de texto ao votar para fechar uma pergunta como "outro motivo"
9
votos
0
respostas
90
visitas
Textos relacionado as "Medalhas" não estão traduzido na versão mobile do perfil
Olhe o screenshot de um usuário aleatório (que foi retirado do perfil no modo mobile). Supostamente deveria estar escrito em português mas está em inglês.
Meu post anterior foi fechado no MSE. E os ...
14
votos
0
respostas
87
visitas
Bug ao mostrar data de término de uma suspensão
Estamos com um probleminha ao apresentar as datas de fim de suspensão de usuários penalizados.
Eu conferi a string no Transifex e ela está assim
Esta conta foi $linkStart$ temporariamente suspensa $...
2
votos
0
respostas
54
visitas
O aviso sobre encurtamento de URL não foi traduzido
Fazendo a edição de uma pergunta hoje, recebi o seguinte aviso:
O corpo não pode conter "https://goo.gl/EGXzpw".
Please avoid using URL shorteners; they can break without leaving any useful ...
5
votos
0
respostas
108
visitas
"Vezes" não está traduzido após novo visual
Percebi que após a atualização para a nova barra de navegação, o texto "vezes" não está mais traduzido, tanto aqui no meta como no site principal
Segue exemplo:
1
voto
1
resposta
44
visitas
Parte não traduzida do site (em 404 de pergunta deletada pelo autor)
Embora haja um post no meta falando sobre o processo de tradução, ele tem mais de três anos... Então acho que encontrei um trecho que foi esquecido mesmo.
Recentemente estava observando uma pergunta ...
5
votos
1
resposta
55
visitas
Link "sobre nós" no pé do site não foi traduzido
O link "sobre nós" no pé do site (que fica junto com "ajuda", "blog", "chat", etc...) leva a uma página sobre a empresa. Esta ainda não tem nenhuma tradução.
Entendo que o site fala sobre a empresa ...
4
votos
0
respostas
39
visitas
Cadê os links nas páginas da central de ajuda?
Estava vendo agora que a página https://pt.stackoverflow.com/help/question-bans não possui links importantes. Me parece que outras páginas tem o mesmo problema.
Ou precisa tirar o texto que não faz ...
5
votos
0
respostas
25
visitas
Newsletter com tradução incompleta
Olhando a newsletter do SoPT vi que muitas coisas não são traduzidos:
Não sei de quem é a responsabilidade sobre a newsletter, mas achei válido trazer isso ao meta.
4
votos
1
resposta
49
visitas
Tradução do popup de medalha
Falta traduzir isto:
How do you earn this badge?
days asked
positive question record
2
votos
0
respostas
24
visitas
Aviso de edição pendente ainda em Inglês [duplicada]
Ontem estava num computador onde não queria fazer log-in e editei uma pergunta como um visitante anónimo e deparei-me com isto (que é o mesmo que os membros com menos de 1K vêem imagino).
Texto em ...
12
votos
0
respostas
64
visitas
Fechando fora do escopo: eRRRado [duplicada]
Eu acho que tem algo muito "errrado" nesta imagem.
Also, why is the default comment in English?
9
votos
0
respostas
49
visitas
Tradução da notificação de usuário confiável
Na notificação de atribuição do privilégio de usuário confiável falta traduzir "access 'trusted user' tools":
Proponho a tradução:
acesso a ferramentas de 'usuário confiável'
8
votos
0
respostas
22
visitas
Tradução faltando na listagem dos moderadores
Na página de usuários, aba "moderadores", a data de nomeação dos mesmos ainda está em inglês:
Reparei nisso porque a data está no padrão americano, o que me levou a pensar "por que ...
5
votos
0
respostas
39
visitas
Mensagem padrão para "fechar -> outro motivo" está em inglês
A mensagem padrão quando se escolhe "outro motivo" para se fechar uma pergunta está em inglês:
Lembro que ela já esteve em português, de modo que creio que tenha revertido pro inglês após alguma ...
9
votos
0
respostas
77
visitas
Atividades no perfil
Activities em Inglês. Mencionado aqui recentemente https://meta.stackoverflow.com/questions/286931/the-tabs-on-the-user-profile-pages-are-showing-up-in-portuguese#comment159708_286931
5
votos
0
respostas
47
visitas
Conflicted edit rejection reason not translated
When your edit gets rejected because it conflicted, you get this message:
The rejection reason is still in English.
Can it please be translated?
7
votos
1
resposta
251
visitas
Partes da página de usuário em inglês
Em algum momento, parte da página de usuário que estava traduzida foi revertida para o inglês:
As páginas de usuários no meta apresentam o mesmo problema.
5
votos
1
resposta
69
visitas
Link quebrado para o histórico em resposta com spam
Me deparei com um spam postado como resposta que linkaram no chat para excluirmos e também para podermos dar um pouco de risada da sua ridicularidade. Tal resposta foi automaticamente e corretamente ...
8
votos
0
respostas
104
visitas
Total de perguntas sem respostas em inglês
Na página principal, ao clicar em 'Sem Resposta', a página seguinte exibe o total de perguntas com um rótulo contendo texto não traduzido do inglês, como na imagem abaixo:
6
votos
0
respostas
39
visitas
Parte da mensagem de redireccionamento está em inglês
Estava autenticado no StackOverflow e, depois que entrei no StackOverflow em Português e cliquei em log-in, apareceu rapidamente uma mensagem, no topo da janela, a avisar que eu estava a ser ...
10
votos
1
resposta
111
visitas
Tooltip do pontos exibe entidades: pontuação de reputação
Passando o mouse por cima do número que mostra a reputação ao lado do imagem de algum usuário que postou uma pergunta ou resposta, debaixo do seu nome, e deixando o mouse lá parado algum tempo, um ...
3
votos
0
respostas
37
visitas
Tradução de mensagem de conflito de edição
Na fila de análise de edições sugeridas, eu estava editando uma resposta (botão "Melhorar") e ao salvá-la apareceu esta mensagem em uma barra marrom no topo da página:
This post has been edited 2 ...
6
votos
1
resposta
130
visitas
O retorno de Tumbleweed e Strunk & White
Mais de um ano se passou e a discussão sobre estas duas medalhas esfriou:
Tradução para a medalha "Tumbleweed"
Quem é Strunk & White em português?
De lá para cá, ...
8
votos
0
respostas
39
visitas
Uma das mensagens após a edição está em inglês [duplicada]
Após realizar uma edição de uma pergunta, apareceram as seguintes mensagens:
Obrigado por sua edição!
This edit will be visible only to you until it is peer reviewed.
A segunda delas está em inglês, ...
4
votos
0
respostas
26
visitas
Tradução do privilégio "proteger perguntas"
Falta a tradução, na notificação, do privilégio "proteger perguntas". Não sei se faltará mais algum...
7
votos
1
resposta
55
visitas
Falta de tradução ao responder a própria pergunta
Ao responder minha própria pergunta notei que o botão para "prosseguir" está em Inglês.
Nota: ao fazer a pergunta não marquei o campo Responder sua própria pergunta.
5
votos
0
respostas
40
visitas
Traduções de tooltips de flags em comentários e respostas aceitas
Em uma pergunta com resposta aceita, ao passar o mouse em cima do "vezinho verde", esta tooltip aparece:
The question owner accepted this as the best answer DD/MM às HH:mm.
O curioso é o "às" ...
7
votos
0
respostas
46
visitas
English words in Flag list from Profile page
Desculpe, eu não sei como verificar se ele já está reportado, mas na minha lista de sinalizações das palavras inglesas "pediu" e "por" aparecem mostrando quando e quem fez a pergunta. Eles não ...
8
votos
1
resposta
64
visitas
Message after suggested edit is not translated
After you suggest an edit, you get this message, which is in English:
Can it please be translated to Portuguese?
5
votos
0
respostas
39
visitas
Mensagem de medalha concedida não traduzido
Como podem repara não está traduzido o texto na mensagem de medalha concedida:
"Você ganhou a medalha... em..."
3
votos
1
resposta
50
visitas
Tradução nas medalhas
Como se pode ver nesta pergunta: Quem é Strunk & White em português? ela não chegou a ser traduzida.
E ainda tem ali o Awarded por traduzir (talvez Adquirida ou Conquistada) e o ...
4
votos
0
respostas
32
visitas
Postar no meta pedidos de tradução para atualizações nos sites
Toda vez que forem atualizar ou inserir algum texto em outro site da rede fazer postagem no meta pedindo tradução.
Não é novidade que isso ocorre quando atualizam os sites principais:
Traduç...
4
votos
0
respostas
50
visitas
Tradução da rejeição na análise de edições
O site está a ficar de novo em EN lol.
8
votos
0
respostas
47
visitas
Falta traduzir "Code-of-conduct"
A página "code-of-conduct" (código de conduta?) está toda em inglês. Se ela já esteve em português antes (não reparei), talvez em decorrência dessa mudança ela tenha revertido pro inglês de novo.
10
votos
2
respostas
169
visitas
Tradução de mensagem após edição de perguntas
Agora a pouco, fiz uma edição em uma pergunta. Como não tenho reputação suficiente, ela fica na fila para que os que possuem esse privilégio aceitarem ou não.
Obrigado por sua edição!
This edit ...
4
votos
0
respostas
63
visitas
Wording not translated on Portuguese site
I believe the translation didn't make it on the Portuguese stackoverflow site.
4
votos
0
respostas
67
visitas
Faltou traduzir o botão no popup de resposta à própria pergunta
Sugestão de tradução (tradução livre):
Sim, eu quero escrever uma resposta
ou (tradução mais literal):
Sim, eu quero publicar uma resposta
Sim, eu quero enviar uma resposta
ou (anglicismo):
Sim, ...
5
votos
2
respostas
73
visitas
Mensagem em inglês no fim da fila de edições sugeridas
Ao analisar a última edição sugerida da fila, apareceu uma longa mensagem em inglês:
7
votos
0
respostas
30
visitas
Preposições em inglês no histórico de revisões
Sobraram umas preposições sem tradução nas mensagens de fechamento e reabertura que aparecem no histórico de revisões das perguntas:
https://pt.stackoverflow.com/posts/2509/revisions
https://pt....
4
votos
0
respostas
27
visitas
Tradução Sinalizações Rejeitada
O resumo da rejeição não está traduzido. Não sei se há outro que possa estar também por traduzir
3
votos
0
respostas
31
visitas
Faltou traduzir uma parte da aba de votos para reabrir
Tem uma parte do perfil que não tá traduzida:
O caminho para chegar nessa tela é: Seu perfil > Votos > Reabrir