Perguntas com a tag [localização]

Use esta tag exclusivamente para indicar um erro encontrado ou discordância em algo que já está traduzido no site. Se for uma sugestão de tradução nova, use a tag internacionalização para ajudar os desenvolvedores organizarem o trabalho.

Filtrar por
Ordenado por
Com tags
2 votos
0 respostas
30 visitas

Tradução de "migrada do Meta.SO"

Podemos ver o erro nesta pergunta. Parece que a frase que explica a migração tem três partes "veio de" + "meta site (if true)" + "descrição do site": migrada de meta....
user avatar
  • 6.660
2 votos
0 respostas
48 visitas

Sugestão para informar o time-zone em análises

Com base nessa questão que eu havia levantado a um tempo atrás, sugiro que adicione a informação referente ao time-zone utilizado no stackoverflow na área de Estatísticas de Análises (todos os tipos ...
user avatar
  • 10,1mil
2 votos
0 respostas
30 visitas

Problema com a tradução do relatório de votos [duplicada]

Nesta outra questão havia sido apontado um problema com as traduções da seção de "votos", o que inclusive já foi corrigido, como consta na resposta. Porém, o relatório dos votos na seção de votos ...
user avatar
  • 351
2 votos
0 respostas
18 visitas

Widget boletim informativo "newsletter-ad" com problemas de formatação [duplicada]

O widget na coluna lateral direita do site com a identificação newsletter-ad está com sérios problemas principalmente oriundos das traduções realizadas aos textos originais em Inglês: Problemas O ...
user avatar
  • 35,5mil
2 votos
1 resposta
35 visitas

Aplicação SE para Android problema nas tags com acentuação

Ao consultar a minha actividade na aplicação da SE para Android, reparei num problema ao serem apresentadas palavras com acentuação, especificamente nas tags: Nota: Este assunto encontra-se já ...
user avatar
  • 35,5mil
2 votos
0 respostas
48 visitas

Má tradução quando tenta marcar mais de um @user [duplicada]

Ao tentar adicionar um comentário com dois usuários marcados recebi a mensagem abaixo e fui impedido de publicar: Quando na verdade, acredito eu, que eu posso marcar apenas um e não mais que isso.
user avatar
  • 31mil
2 votos
0 respostas
40 visitas

Slogan Homepage - Mal traduzido [duplicada]

Este é o texto da homepage do pt.stackoverflow.com : Stack Overflow em Português é um site de perguntas e respostas para professional and enthusiast programmers. É 100% gratuito e não requer ...
user avatar
2 votos
0 respostas
36 visitas

Tradução na janela de erro sobre intervalo de tempo para introdução de novo comentário

Tinha um comentário muito longo que precisei dividir em dois. Coloquei o primeiro sem problemas, mas ao colocar o segundo apareceu uma janela de erro a indicar-me que eu teria que aguardar 15 segundos:...
user avatar
  • 35,5mil
2 votos
0 respostas
34 visitas

Bug na tradução de medalhas de revisão

Nas medalhadas "Analista" e "Administrador" a tradução está incorreta: analisar N mais Sugiro que seja atualizado para analisar N ou mais Nota: Até mesmo em inglês o texto está estranho.
user avatar
  • 5.268

1 2
3