Perguntas com a tag [status-pronto]

Um pedido de recurso foi implementado, um bug foi corrigido, ou um outro tipo pedido foi processado.

Filtrar por
Sorted by
Tagged with
8
votos
1resposta
47 visitas

Ajuda - Why is voting important?

No link de ajuda o titulo do tópico "Why is voting important?" não foi traduzido.
8
votos
1resposta
66 visitas

A fila de edições sugeridas é curta demais

Parece que a fila de edições sugeridas só comporta 12 posts. Quando está nesse tamanho, os links de editar das perguntas e respostas ficam desabilitados. No momento somente dois usuários têm acesso à ...
8
votos
1resposta
82 visitas

Progresso da tag parece que está congelado

Não vi ninguém reclamar disso aqui. O problema basicamente é que o progresso da medalha da tag parece estar congelado: Me parece estar congelado em 469 há alguns dias, embora eu não tenha certeza ...
8
votos
0respostas
70 visitas

Layout mobile quebrado

Uma imagem vale mais que mil palavras: iPhone 5, iOS 9
8
votos
0respostas
50 visitas

Precisando de tradução nas opções de sinalização

Na descrição de alguns itens do botão Sinalizar estão em inglês. Segue a imagem abaixo:
8
votos
0respostas
141 visitas

Bug em “Mais comunidades do Stack Exchange”

Não sei se erro já foi reportado, mas como o notei decidi postar aqui. Na aba das comunidades, em "Mais comunidades do Stack Exchange", todos elas estão com creio que um erro de tradução. Por exemplo:...
8
votos
0respostas
21 visitas

Tradução faltando na listagem dos moderadores

Na página de usuários, aba "moderadores", a data de nomeação dos mesmos ainda está em inglês: Reparei nisso porque a data está no padrão americano, o que me levou a pensar "por que eles ainda não ...
8
votos
0respostas
93 visitas

Total de perguntas sem respostas em inglês

Na página principal, ao clicar em 'Sem Resposta', a página seguinte exibe o total de perguntas com um rótulo contendo texto não traduzido do inglês, como na imagem abaixo:
8
votos
0respostas
84 visitas

Progresso das medalhas

Há algum outro lugar onde posso ver o progresso para conseguir as medalhas? Por exemplo na página Estatísticas de análise, ao passar o mouse no número de análises que você fez, aparece um ToolTip com ...
8
votos
0respostas
68 visitas

Má tradução: Medalha Ressurgimento

Tradução da medalha Ressurgimento está incorreta: Ressurgimento Respondeu depois de mais de 30 dias com uma pontuação de 2 ou superior Sua descrição original é: Revival Answered more than 30 ...
8
votos
0respostas
67 visitas

É possível criar uma funcionalidade para alertar que uma pergunta foi excluída / respondida durante a edição?

Passei por uma situação bem chata agora há pouco... Passei uma hora e dez criando uma resposta para uma pergunta do @bigown, e quando cliquei em "Publique sua resposta", tive a triste decepção de ter ...
8
votos
0respostas
28 visitas

Erro na Central de Ajuda > Respondendo

Na Central de Ajuda -> Respondendo há um trecho que diz: A aceitação de uma resposta não é uma declaração definitiva e final indicando que a pergunta já foi respondida perfeitamente. Simplesmente ...
8
votos
0respostas
89 visitas

Textos que precisam de tradução na tela de exclusão de post

Quando vou sugerir a exclusão de um post na ferramenta de análise, ainda temos os textos sem tradução. Veja: E aí tem os comentários automáticos que são postados também. Alguns exemplos: https://pt....
7
votos
3respostas
87 visitas

Como fazer com que as tags que desejo ignorar não sejam exibidas ao invés de serem exibidas com baixa opacidade?

Diferentemente da versão global do SO, aqui no SO pt as tags que você ignora tem apenas a opacidade reduzida ao invés de totalmente ocultas. Porque isso? É possível oculta-las totalmente, assim como ...
7
votos
1resposta
51 visitas

A descrição da medalha “Eleitorado” está esquisita

Pelo que entendi lendo este post para ganhar a medalha Eleitorado é necessário votar em 600 perguntas e que de todos os seus votos pelo menos 25% seja também em perguntas. No entanto, a descrição que ...
7
votos
2respostas
107 visitas

Tradução da medalha Eleitorado

Eu acho que a tradução da medalha Eleitorado não é bem clara... eu já me debatí uma vez com isso no MetaEN e confesso que desistí por não ser nativo em Inglês, mas aqui não deixo passar sem vos ...
7
votos
1resposta
52 visitas

Syntax highlighting para Haskell

O syntax highlighter do sopt não está detectando a linguagem Haskell (lang-hs) automaticamente. Algum moderador pode acertar isso, por favor? https://pt.stackoverflow.com/tags/haskell/info
7
votos
1resposta
89 visitas

Medalhas Tenaz e Herói desconhecido

Tenaz - Perguntas aceitas com pontuação igual a zero: mais de 5 e 20% do total Herói desconhecido - Perguntas aceitas com pontuação igual a zero: mais de 10 e 25% do total Quando o texto diz "...
7
votos
1resposta
76 visitas

Tradução das medalhas explainer, refiner e illuminator

As medalhas explainer, refiner e illuminator estão com os nomes e descrições em inglês, elas foram adicionadas recentemente. Relacionado: MSE - new three tiered badge idea
7
votos
4respostas
416 visitas

Sprites cortados ou deslocados em telas com dpi alto

Most sprites cropped, misplaced or deformed on high-resolution displays The problem happens on any display with a pixel ratio of 1.5 or greater (like retina iPads, retina Macbook Pros, and other high-...
7
votos
1resposta
60 visitas

Sobre as tags [mongo] e [mongodb]

As tags mongo e mongodb, na minha opinião e pelo o que diz as wikis das tags, deveriam ser sinônimas. Mas qual deve ser a principal? Meu voto vai para mongodb. No entanto, não tenho pontos ...
7
votos
1resposta
83 visitas

Quebrado layout perto de “tags ignoradas”

O layout encontra-se quebrado junto das opções para controlar as tags que o sistema deve ignorar para o meu utilizador: Este problema pode ser visto na página das preferências do utilizador que é ...
7
votos
1resposta
48 visitas

Tradução estranha: “membro de X dias” e “vistos”

Nas informações de perfil tem essas duas traduções: "Membro de 5 dias" me soa estranho. Não seria "Membro POR 5 dias"? E também, "vistos 4 mins atrás". Não seria o singular "visto"?
7
votos
1resposta
87 visitas

Traduzir medalhas para o português

A página sobre as medalhas ainda está em inglês. Precisamos traduzi-las.
7
votos
1resposta
87 visitas

Problemas de tradução na janela de flags

3 problemas de tradução na janela de flags e no novo recurso de tirar flag: You already have a pending flag on this answer This is the flag you currently have raised Retract Flag Atualizado em 1/09/...
7
votos
1resposta
99 visitas

Um FAQ para os Stack Snippets

Estou na dúvida se a pergunta JS, CSS e HTML executáveis no corpo da pergunta ou resposta serve como ítem do nosso FAQ da Comunidade aqui no Meta. O post é um anúncio oficial da Stack Exchange e ...
7
votos
1resposta
48 visitas

Falta de tradução ao responder a própria pergunta

Ao responder minha própria pergunta notei que o botão para "prosseguir" está em Inglês. Nota: ao fazer a pergunta não marquei o campo Responder sua própria pergunta.
7
votos
1resposta
78 visitas

Site icon is broken on new account confirmation page

My apologies for writing this bug report in English, but while I can (sort of) read Portuguese, I don't write it very well. If you can, feel free to translate this. The site icon shown to users, ...
7
votos
1resposta
49 visitas

Sugestão de alteração de texto obsoleto das páginas de edição e posts Wiki

Na página de Editar perguntas e respostas: ... Um excesso de edições também pode forçar uma publicação para o modo wiki da comunidade... Mas segundo essa resposta, isso não ocorre mais. Nessa ...
7
votos
1resposta
69 visitas

Reportando - medalhas ficaram com descrição em inglês

As descrições das medalhas como a altruísta e benfeitor estão em inglês, antes estas e outras descrições estavam em português, logo estou reportando este acontecimento para que os moderadores possam ...
7
votos
1resposta
117 visitas

Assinatura da pergunta a passar para a coluna direita do site

No seguimento da questão já colocada sobre a formatação da opções da pergunta que se encontrava "quebrada", parece terem existido alterações na mesma área que causam o seguinte problema: O tracejado ...
7
votos
1resposta
110 visitas

Como os números devem ser localizados?

Reparei na tela de privilégios que os números nesse site estão formatados conforme o padrão inglês/americano: vírgula usada como separador de milhar: 4,000 usuário confiável 3,500 proteger ...
7
votos
1resposta
84 visitas

Link de histórico de edições dá erro

Estou tentando visualizar o histórico dessa pergunta. O link para o histórico é esse. Ao acessar esse link, eis o resultado: Nas outras questões que testei, o link do histórico funciona normalmente....
7
votos
1resposta
180 visitas

Falta de tradução em “Quero sinalizar esta resposta como…”

Dois dos textos descritivos (spam e rude ou abusivo) no modal que aparece quando sinalizamos uma resposta regrediram:
7
votos
1resposta
214 visitas

Partes da página de usuário em inglês

Em algum momento, parte da página de usuário que estava traduzida foi revertida para o inglês: As páginas de usuários no meta apresentam o mesmo problema.
7
votos
0respostas
49 visitas

Bug na exibição dos motivos no modal de fechamento

Os modais para se votar o fechamento de uma pergunta, quando esta já possui votos, são exibidos assim: Onde as descrições dos motivos com votos ficam sobre o texto do próprio motivo. Inspecionando ...
7
votos
0respostas
99 visitas

Notificação no menu “conquistas” mostrando novo score que eu não ganhei

Atualização 18:48 GMT - 28/09/17 Acabou de ocorrer: Sei que pareceu estranho, mas ontem e hoje apareceu +38 e hoje apareceu +46, ao clicar pra visualizar no menu e não aparece nada enquanto eu ...
7
votos
0respostas
330 visitas

“Sua conexão a este site não é particular”

Desde ontem à noite, o site não força mais HTTPS e exibe esta mensagem. Há alguma coisa errada? Ou é este o comportamento normal? PS: Testei digitando https:// no endereço. Entra normalmente no SSL, ...
7
votos
0respostas
115 visitas

O SO está sob ataque?

Estava percebendo um lag faz uns 10 minutos, e agora a pouco vi esta página: Então entrando no StatusStackExchange está a mensagem: We are currently mitigating an attack. Standby for updates. WTF?...
7
votos
0respostas
44 visitas

Problema na tradução de uma pergunta fechada

Verifiquei que quando uma pergunta é fechada, a tradução não está correta: closed as fora de escopo Imagem:
7
votos
0respostas
38 visitas

Ajustar texto para melhor entendimento

Estava lendo na página das eleições, e vi essa caixa de texto a direita: Acredito que deveria ser substituída a parte grifada por poderá candidatar-se ficando a frase completa da seguinte forma: ...
7
votos
0respostas
51 visitas

Ícone do SOpt não aparece no data.stackexchange

Notei que em vários lugares do http://data.stackexchange.com/ o ícone do SOpt não é encontrado e a imagem fica quebrada: O endereço da imagem (inexistente) é http://data.stackexchange.com/content/br/...
7
votos
0respostas
66 visitas

Desalinhamento do título e tags para perguntas nas páginas iniciais [duplicada]

Nas páginas iniciais, tanto do site principal quanto Meta, existe um desalinhamento no título e tags da pergunta que é causado pelo "s" do texto "respostas" que faz o quadradinho verde ficar maior do ...
7
votos
0respostas
39 visitas

Link na análise em inglês

Na página de análise do principal tem um link para a análise do meta, mas está em inglês:
7
votos
0respostas
36 visitas

Sobreposição sobre a descrição das visualizações pelos títulos das questões

Notei que hoje os títulos das questões estão a sobrepor os textos decritivos das visualizações das questões: Houve alguma atualização? Nota: O mesmo observo para a página principal e a resolução ...
7
votos
0respostas
43 visitas

English words in Flag list from Profile page

Desculpe, eu não sei como verificar se ele já está reportado, mas na minha lista de sinalizações das palavras inglesas "pediu" e "por" aparecem mostrando quando e quem fez a pergunta. Eles não ...
7
votos
0respostas
63 visitas

Sinalização por erro tipográfico / problema que não pode ser reproduzido

Acredito que seria útil incluir nas sinalizações o equivalente ao Flagging>Closing>Off-Topic This question was caused by a problem that can no longer be reproduced or a simple typographical ...
7
votos
0respostas
91 visitas

Proposta de sinônimo: [charset] para [character-encoding]

Temos a tag charset, com três perguntas, e character-encoding, com 12. Acredito que a primeira deveria ser sinônimo da segunda. Na verdade, acho que ambas deveriam ser sinônimas de codificaçã...
7
votos
0respostas
31 visitas

Tradução com género incorrecto na janela de sinalizações para comentários

A janela para indicar o tipo de sinalização parece-me ter o género incorrecto: Estamos a referir-nos a um comentário (masculino), pelo que deveria aparecer: rude ou ofensivo não construtivo obsoleto ...
7
votos
0respostas
39 visitas

Conta do Twitter está enviando mensagens sem tradução

Podemos ver na conta comunitária do Twitter que o script que envia as melhores perguntas e respostas não foi localizado ainda. Além disto, o endereço lá está br.stackoverflow.com ao invés de pt....