Perguntas com a tag [status-pronto]
Um pedido de recurso foi implementado, um bug foi corrigido, ou um outro tipo pedido foi processado.
431
perguntas
6
votos
1
resposta
34
visitas
Falta de tradução de pergunta duplicada
Quando uma pergunta é definida como duplicada, está faltando a tradução.
Ficaria algo mais ou menos assim:
Essa pergunta já existe e foi respondida aqui:
|pergunta| |número de respostas| ...
4
votos
1
resposta
24
visitas
Exemplo de markdown não "escapado"
Na página "remover restrições de usuário novo [sic]", o exemplo de markdown não está "escapado", aparecendo como um link comum:
(A propósito, seria melhor usar a expressão "novo usuário" - new user - ...
20
votos
2
respostas
231
visitas
Logo do Stack Overflow usado como ícone em site de terceiros
Estava dando uma olhada num certo site e para minha surpresa, vi esse ícone:
Familiar, não? (rolando a tela mais ou menos 50% da página).
Qual o procedimento num caso desses? O staff resolve isso?
...
2
votos
1
resposta
36
visitas
Aplicação SE para Android problema nas tags com acentuação
Ao consultar a minha actividade na aplicação da SE para Android, reparei num problema ao serem apresentadas palavras com acentuação, especificamente nas tags:
Nota:
Este assunto encontra-se já ...
3
votos
1
resposta
43
visitas
Tradução em página de análise - Primeiras publicações
Minha sugestão:
Analisar as primeiras publicações de novos usuários
Além disso, também tem que corrigir as traduções sugeridas nesse post, e consequentemente suas descrições.
6
votos
1
resposta
36
visitas
Falta um espaço: "2 hatrás"
O comportamento se observa na lista de questões depois que a página é atualizada via ajax (uma questão nova surge e você clica na barra amarela):
No meio do código minificado do site achei o seguinte:...
5
votos
1
resposta
60
visitas
Texto em inglês ao marcar resposta como aceita
Ao marcar resposta como aceita, a prorpiedade title da img está em inglês conforme imagem.
A tradução talvez seria:
Clique para marcar esta como a melhor resposta; Clique novamente para
alternar
...
10
votos
1
resposta
126
visitas
Sinônimo de tag: ie8 para internet-explorer-8
Acredito que ie8 deveria ser sinônimo de internet-explorer-8. A primeira tem sido mais usada, mas a última segue o padrão discutido em Como tratar tags em árvore? e Precisamos de padronizaç...
4
votos
2
respostas
100
visitas
Tradução incompleta no Tour do site
O cabeçalho do página do Tour está com algumas partes não traduzidas.
Stack Overflow em Português é um site de perguntas e respostas para
professional and enthusiast programmers. Foi desenvolvido ...
16
votos
2
respostas
290
visitas
Beta privado, até quando?
Editado: Esqueça esta pergunta. Agora já estamos no beta público. :)
O Stack Overflow em português, ainda está em beta privado, após 13 dias.
Entretanto, não entendo porque ainda não podemos ir para ...
8
votos
1
resposta
70
visitas
A fila de edições sugeridas é curta demais
Parece que a fila de edições sugeridas só comporta 12 posts. Quando está nesse tamanho, os links de editar das perguntas e respostas ficam desabilitados. No momento somente dois usuários têm acesso à ...
14
votos
0
respostas
118
visitas
Tags com acentos
O site não aceita tags com acento. Por exemplo, ao digitar a tag acentuação, o resultado são duas tags: acentua e o.
8
votos
0
respostas
69
visitas
Já fiz o tour, dá para remover aquele aviso do topo?
Mesmo já tendo feito o tour do site, continuo vendo o seguinte aviso no topo:
Não seria o caso de ocultar isso para quem já tem a medalha de "Informado"?
5
votos
1
resposta
105
visitas
Imagem na tela do CAPTCHA não está aparecendo
A imagem na tela do CAPTCHA não está aparecendo, o link da imagem é
http://cdn.sstatic.net/beta/img/captcha.jpg
5
votos
1
resposta
55
visitas
Falta tradução nas mensagens automáticas das análises
Quando estava a fazer esta análise, votei para fechar com a razão "esta é uma resposta só com link". À semelhança dos outros sites SE isto dispara um comentário automático na resposta, só que neste ...
1
voto
0
respostas
24
visitas
"Análise de edições sugeridas" com texto cortado [duplicada]
A parte destacada em azul na imagem abaixo parece ter algum tipo de erro CSS/HTML que impede a correta visualização da edição sugerida.
Página que contém o bug: https://pt.stackoverflow.com/review/...
5
votos
1
resposta
31
visitas
Link de editar está desproporcional quando desabilitado
Quando o link de editar está desabilitado, ele fica cinza claro, mas com fonte maior que os outros links ao lado dele:
Seria melhor do mesmo tamanho, não?
3
votos
1
resposta
126
visitas
Nome da medalha "Revisor" está em inglês na notificação
Ao receber a medalha de Revisor, notei que na notificação o nome dela ainda está a ser apresentado em Inglês onde se pode ler Proofreader.
Contúdo, ao consultar a lista de medalhas a mesma está com o ...
6
votos
1
resposta
34
visitas
Tradução de texto quando máximo numero de análises diária é atingida
Quando cheguei ao máximo de 20 análises por dia, apareceu este texto meio traduzido.
Thank you for reviewing 20 Edições sugeridas today; come back em 1 hora to continue reviewing.
Sugestão de ...
3
votos
1
resposta
36
visitas
Tradução na mensagem a agradecer a revisão das edições sugeridas
Após atingir o limite diário para revisões, aparece uma mensagem a agradecer e a indicar o tempo que falta até poder efetuar mais:
A mensagem está parcialmente traduzida, muito embora me pareça que o ...
5
votos
1
resposta
43
visitas
Falta um espaço entre o valor da gratificação e o título da pergunta
Na lista de perguntas, a caixa azul com o valor da gratificação aparece colado ao título da pergunta:
No SO original há um respiro entre os dois elementos, o que dá uma aparência melhor:
É ...
11
votos
1
resposta
61
visitas
Auto-comment posted on flagged post need to be translated
These messages are being posted automatically to novice users when the post is flagged. This comment seems strange to those who don't understand english, forcing us to translate it every time.
I ...
16
votos
3
respostas
240
visitas
Texto cortado na tela de análise de edições sugeridas
Recebi uma sugestão de alteração numa resposta mas a página têm um problema de CSS que não me permite ver o conteúdo. Faltam também algumas traduções aqui:
Sugestões para a tradução:
Você pode ...
4
votos
1
resposta
64
visitas
Duplo encoding no resultado de busca por duplicatas
No diálogo de fechar pergunta como duplicata, se o corpo da pergunta inclui tags formatadas como [tag:nome-da-tag], se a tag contiver acentos, e se ela aparecer no excerto da pergunta exibido no ...
5
votos
1
resposta
55
visitas
Bug na acentuação fora das tags
Parece que os acentos foram colocados nas tags do site principal. mas ainda há algum problema dos nomes das tags fora delas. Provavelmente está gravando algo errado no DB. Veja:
Aproveitando, acho ...
4
votos
1
resposta
54
visitas
Erro de digitação no tour
Conforme reportado no meta do SO em inglês, o nosso tour contém um pequeno erro de digitação:
Nos níveis mais altos, você terá acesso às **ferramentas de moderação**especiais. Você poderá trabalhar ...
4
votos
0
respostas
52
visitas
Submenu de ajuda está em inglês
Faltou traduzir o conteúdo do dropdown de ajuda:
8
votos
1
resposta
97
visitas
Traduzir medalhas para o português
A página sobre as medalhas ainda está em inglês. Precisamos traduzi-las.
3
votos
0
respostas
29
visitas
Correção da palavra "ontem" no medidor de tempo da pergunta
A palavra 'ontem', não tem acento, ao contrário do que está presente aqui:
8
votos
1
resposta
137
visitas
Por que alguns caracteres não funcionam em tags?
Por que razão alguns caracteres não funcionam nas tags? Por exemplo, aqui no meta temos traducão mas não tradução - o ã funciona bem mas o ç não.
Que outros caracteres são afetados por ...
5
votos
2
respostas
87
visitas
Texto "visualizações" sobrepõe o layout do site
A palavra "visualizações" está estourando o layout no Google Chrome no OS X:
(A palavra "respostas" também está ficando cortada)
O que pode ser feito? Alterar a largura dos elementos? Abreviar? Usar ...