Perguntas com a tag [status-pronto]

Um pedido de recurso foi implementado, um bug foi corrigido, ou um outro tipo pedido foi processado.

Filtrar por
Sorted by
Tagged with
8
votos
1resposta
125 visitas

Por que alguns caracteres não funcionam em tags?

Por que razão alguns caracteres não funcionam nas tags? Por exemplo, aqui no meta temos traducão mas não tradução - o ã funciona bem mas o ç não. Que outros caracteres são afetados por ...
8
votos
1resposta
164 visitas

Estouro de layout no perfil

Veja a aba de votos escorregando para a linha de baixo: Isso não acontecia quando tinha menos informações na linha.
8
votos
1resposta
128 visitas

Motivo de fechamento escrito errado

O motivo de fechamento fora do escopo>outro motivo (último opção) está escrito errado. Tem alguns r sobrando (ou sendo puxados :D). Notar o "errrado"
8
votos
1resposta
145 visitas

Tradução da mensagem de bloqueio temporário

Após um usuário reportar que sua conta foi bloqueada de fazer perguntas por um determinado tempo. O curioso da situação foi que todo o texto explicando o porque estava em inglês, acabei traduzindo/...
7
votos
1resposta
83 visitas

Quebrado layout perto de “tags ignoradas”

O layout encontra-se quebrado junto das opções para controlar as tags que o sistema deve ignorar para o meu utilizador: Este problema pode ser visto na página das preferências do utilizador que é ...
7
votos
1resposta
117 visitas

Assinatura da pergunta a passar para a coluna direita do site

No seguimento da questão já colocada sobre a formatação da opções da pergunta que se encontrava "quebrada", parece terem existido alterações na mesma área que causam o seguinte problema: O ...
6
votos
1resposta
96 visitas

Opções de fechar uma pergunta com texto parcialmente não traduzido

A popup de opções para fechar uma pergunta está com parte to texto em inglês. Aparentemente alguma atualização, pois há 1 dia atrás estava tudo traduzido:
4
votos
1resposta
50 visitas

Erro de digitação no tour

Conforme reportado no meta do SO em inglês, o nosso tour contém um pequeno erro de digitação: Nos níveis mais altos, você terá acesso às **ferramentas de moderação**especiais. Você poderá trabalhar ...
3
votos
1resposta
139 visitas

Tamanhos de Fontes, Botões e Formatação CSS maior

Aqui no Stack Overflow em Português, nota-se visivelmente que o tamanho das fontes, realces e tamanho de botões é visivelmente menor que no site gringo. As partes que mais notei diferença: Texto ...
19
votos
0respostas
225 visitas

Sugestão de um novo magic link

Assim como temos o [ask] para Como perguntar, não seria interessante termos também [mcve] (ou algo parecido) para Como criar um exemplo Mínimo, Completo e Verificável?
18
votos
1resposta
141 visitas

Conversão automática de resposta em Wiki da Comunidade

Ao postar uma resposta para esta pergunta, como ia fazer uma longa tradução, resolvi postar o essencial, e depois incrementar à medida que fosse traduzindo os detalhes do artigo original (devidamente ...
7
votos
0respostas
63 visitas

Sinalização por erro tipográfico / problema que não pode ser reproduzido

Acredito que seria útil incluir nas sinalizações o equivalente ao Flagging>Closing>Off-Topic This question was caused by a problem that can no longer be reproduced or a simple typographical ...
13
votos
2respostas
321 visitas

Chat ou bate-papo?

Temos duas tags aqui no Meta que com certeza uma é sinônimo da outra, são as tags: chat e bate-papo O placar de perguntas que as utiliza está de 7 a 1 para o chat, entretanto o texto que temos na UI ...
11
votos
1resposta
158 visitas

Traduzir texto do “magic link” [edit]

Entre os links mágicos, há alguns que são muito úteis para compor comentários com orientações novos usuários, como [about], que apontam para o tour, [ask], que leva para a página de ajuda sobre como ...
9
votos
2respostas
98 visitas

Corrigir tradução de “reviews all-time”

In English: This translation is wrong. It translates "reviews all-time" to "best reviews". This has been ignored or forgotten since January... please correct this so we feel our ...
9
votos
3respostas
160 visitas

Nome repetido de medalhas: Convenção

Temos duas medalhas com o nome Convenção. Seus nomes e descrições em inglês são: Caucus Visited an election during any phase of an active election and had enough reputation to cast a vote e ...
6
votos
0respostas
65 visitas

Página de ajuda sobre privilégio ficou desatualizada

Uma mudança recente no sistema deixou a página de ajuda sobre o privilégio "acesso às ferramentas de moderação" desatualizada: ela continua falando sobre a fila de sinalizações, que deixou ...
5
votos
2respostas
123 visitas

Medalha Revisor

Estava dando uma olhada na lista de medalhas, quando me deparo com isso: Temos duas medalhas distintas chamadas de "Revisor"! O nome original da medalha de ouro é "Copy Editor". O nome original da ...
3
votos
2respostas
91 visitas

Layout quebrado nas abas de classificações de perguntas

Nesta página: https://pt.stackoverflow.com/questions/tagged/javascript?sort=newest&pageSize=15 Atualmente renderiza desta forma no Chrome 32: Acredito que isto acontece pois o texto "Perguntas ...
25
votos
0respostas
288 visitas

Novo chat para tradução!

Nosso projeto no Transifex vai muito bem. Nós somos, de longe, o site com tradução mais avançada. A dedicação de todo mundo que participou é impressionante e todo mundo que participa do SOpt deve ...
17
votos
0respostas
134 visitas

Permitir buscas ignorando acentuação

Reparei que o campo de busca do site, bem como o campo de busca rápida no diálogo de fechar como duplicata, não trazem resultados se a busca for feita sem acentos (por exemplo, funcao em vez de função)...
14
votos
1resposta
140 visitas

Página - Debate civil respeitoso em falta

Eu não sei se vocês já repararam (com certeza já devem ter reparado), quando sinalizamos uma pergunta para atenção de moderação, existem várias opções de escolha para sugestão do porquê dessa pergunta ...
14
votos
9respostas
304 visitas

“Descontextualizado” é uma péssima tradução para off-topic

O Gabe disse isto aqui no bate-papo: Ele tem toda a razão! E também tem as ferramentas para consertar isso, então vamos ajudar sugerindo algumas opções. Poste a sua sugestão como resposta! Se tiver ...
13
votos
1resposta
104 visitas

Falta um espaço ao reverter revisão de edição

Veja as revisões de edição desta pergunta. Na revisão 5 fiz uma reversão para a revisão 3. Automaticamente o detalhamento da edição ficou assim: Reversão para edição3 Faltando um espaço. O ...
12
votos
3respostas
323 visitas

Há previsão para quando o site vai estabilizar depois da migração de Data Center?

Alguns não sabem mas sábado houve uma mudança de data center da StackExchange. Alguns devem ter notado problemas de acesso ao site. Eu ainda estou tendo problemas em vários momentos. Está bem chato ...
12
votos
0respostas
80 visitas

Tela de sinalização de pergunta em inglês

Aparentemente isto não foi reportado aqui. Fui sinalizar uma pergunta e apareceu a seguinte tela:
11
votos
1resposta
137 visitas

Qual o Link Abreviado pro Stack Overflow em Português?

Tentei usar um Magic Link de comentário pra direcionar um luso-parlante do SO pra cá, mas nada do que tentei funcionou: [pt.se] [pt.so] [portugues.se] Isso existe? Ou seria uma feature request? ...
11
votos
1resposta
56 visitas

Auto-comment posted on flagged post need to be translated

These messages are being posted automatically to novice users when the post is flagged. This comment seems strange to those who don't understand english, forcing us to translate it every time. I ...
11
votos
0respostas
48 visitas

Pedido de substituição de tag: [editordetexto] para [editor-de-texto]

Apesar de ainda não haver conclusão definitiva em Precisamos de padronização para tags com mais de uma palavra?, a discussão ali deixa claro que é preferível ter tags com separador entre as ...
11
votos
0respostas
39 visitas

Pequeno bug visual na página meu usuário [duplicada]

Isso não é um grande bug ou algo que atrapalhe a utilização do site. Mas, na página meu usuário (não tenho certeza se é assim que se chama), quando se troca a visualização de acompanhar meu próximo ...
11
votos
0respostas
77 visitas

Missing images on .badge3 class on Badges on StackOverflow in Português [duplicada]

There are missing images on badges (on retina displays): https://pt.stackoverflow.com/help/badges Should work with this in the css: /*for silver badge*/ .badge1{background-position: -73px -400px;} ...
11
votos
3respostas
87 visitas

Erros de grafia no popover de dicas para resposta de uma pergunta

Existem dois erros de grafia no popover de dicas para resposta de uma pergunta: Certifique-se de responder a pergunta. O correto seria à. Perdir esclarecimentos ou detalhes sobre outras ...
11
votos
1resposta
263 visitas

Central de Ajuda: Posso traduzir conteúdo de outro site no SOpt? Como?

Como discutido em O que você pensa sobre a tradução de perguntas do Stack Overflow em Inglês? há a intenção de ser criada uma página na Central de Ajuda tratando de como pode ser ...
10
votos
1resposta
85 visitas

A tag [speech-recognation] deveria ser [reconhecimento-de-voz]?

A tag speech-recognation está com a grafia em inglês errada. O correto seria speech-recognition, se continuasse em inglês. Minha proposta é que a tag seja renomeada para reconhecimento-de-voz. O que ...
10
votos
1resposta
87 visitas

Podemos ter avisos especiais nas perguntas polêmicas?

Estava passeando pelo Programmers.SE e notei algo que eu não tinha visto antes. Veja a pergunta https://softwareengineering.stackexchange.com/questions/103659/how-can-one-manage-thousands-of-if-then-...
10
votos
1resposta
122 visitas

Sinônimo de tag: ie8 para internet-explorer-8

Acredito que ie8 deveria ser sinônimo de internet-explorer-8. A primeira tem sido mais usada, mas a última segue o padrão discutido em Como tratar tags em árvore? e Precisamos de padronizaç&#...
10
votos
2respostas
120 visitas

As tags “gerência-de-projeto” e “gerenciamento-de-projetos” devem ser mescladas?

Reparei que temos duas tags parecidas: gerência-de-projeto e gerenciamento-de-projetos. Me parece se tratar da mesma coisa. Há poucas perguntas em cada uma delas (aliás, eu próprio as utilizei de ...
9
votos
1resposta
57 visitas

A tag java8 deveria ser java-8

Conforme os nossos padrões de versionamento, a tag java8 deveria ser java-8, certo? Há poucas perguntas nessa tag, então pode-se fazer isso mesmo manualmente (num momento apropriado), mas se algum ...
9
votos
1resposta
52 visitas

“Close” traduzido para Encerrar e Fechar

A opção para fechar/encerrar uma pergunta (em Inglês "close") têm traduções diferentes em sitios diferentes. # No menu de ferramentas de moderador (2 sitios): # Na pergunta: Na minha perspectiva de ...
9
votos
1resposta
114 visitas

Não somos passarinhos! Utilização do termo 'nidificação' na página de ajuda

Encontrei o termo nidificação na página de ajuda sobre formatação, nas seções sobre listas avançadas, "aspas avançadas" (deveria ser "citações", não "aspas") e "aspas simples" (idem). Eu acredito que ...
8
votos
1resposta
126 visitas

Maior destaque na cor dos links já visitados em relação ao texto

Maior destaque na cor dos links já visitados em relação ao texto. A cor atual dos visitados praticamente some quando colocada no meio do texto. Aqui ainda aparece um pouquinho mais do que no SOpt "...
8
votos
0respostas
69 visitas

Má tradução: Medalha Ressurgimento

Tradução da medalha Ressurgimento está incorreta: Ressurgimento Respondeu depois de mais de 30 dias com uma pontuação de 2 ou superior Sua descrição original é: Revival Answered more than 30 ...
8
votos
2respostas
110 visitas

A tag “iniciantes” é uma meta-tag? Deve ser removida?

Acabei de ver uma pergunta com a tag iniciantes. Me parece ser uma meta-tag. Deveria ser removida, ou há algum uso concreto para ela? P.S. retagueei (?) a pergunta em questão (que, a propósito, me ...
8
votos
0respostas
68 visitas

Já fiz o tour, dá para remover aquele aviso do topo?

Mesmo já tendo feito o tour do site, continuo vendo o seguinte aviso no topo: Não seria o caso de ocultar isso para quem já tem a medalha de "Informado"?
8
votos
1resposta
93 visitas

Traduzir medalhas para o português

A página sobre as medalhas ainda está em inglês. Precisamos traduzi-las.
8
votos
0respostas
89 visitas

Precisando de tradução nas opções de sinalização

Na descrição de alguns itens do botão Sinalizar estão em inglês. Segue a imagem abaixo:
8
votos
0respostas
28 visitas

Erro na Central de Ajuda > Respondendo

Na Central de Ajuda -> Respondendo há um trecho que diz: A aceitação de uma resposta não é uma declaração definitiva e final indicando que a pergunta já foi respondida perfeitamente. Simplesmente ...
8
votos
1resposta
58 visitas

Erro na tradução de “closure”

Na página que mostra os detalhes dos seus próprio votos (http://br.stackoverflow.com/users/ID/username?tab=votes - não vou colocar como link porque ninguém além do próprio usuário pode ver seus votos) ...
7
votos
1resposta
83 visitas

Tradução das medalhas explainer, refiner e illuminator

As medalhas explainer, refiner e illuminator estão com os nomes e descrições em inglês, elas foram adicionadas recentemente. Relacionado: MSE - new three tiered badge idea
7
votos
1resposta
243 visitas

Partes da página de usuário em inglês

Em algum momento, parte da página de usuário que estava traduzida foi revertida para o inglês: As páginas de usuários no meta apresentam o mesmo problema.