Perguntas com a tag [status-pronto]

Um pedido de recurso foi implementado, um bug foi corrigido, ou um outro tipo pedido foi processado.

137 perguntas sem resposta aceita nem com voto a favor
Filtrar por
Ordenado por
Com tags
7 votos
0 respostas
49 visitas

Problema na tradução de uma pergunta fechada

Verifiquei que quando uma pergunta é fechada, a tradução não está correta: closed as fora de escopo Imagem:
Machado's user avatar
  • 758
7 votos
0 respostas
39 visitas

Ajustar texto para melhor entendimento

Estava lendo na página das eleições, e vi essa caixa de texto a direita: Acredito que deveria ser substituída a parte grifada por poderá candidatar-se ficando a frase completa da seguinte forma: ...
LucasMotta's user avatar
  • 1.046
7 votos
0 respostas
51 visitas

Ícone do SOpt não aparece no data.stackexchange

Notei que em vários lugares do http://data.stackexchange.com/ o ícone do SOpt não é encontrado e a imagem fica quebrada: O endereço da imagem (inexistente) é http://data.stackexchange.com/content/br/...
Molx's user avatar
  • 2.668
7 votos
0 respostas
44 visitas

Link na análise em inglês

Na página de análise do principal tem um link para a análise do meta, mas está em inglês:
Franchesco's user avatar
  • 5.274
7 votos
0 respostas
40 visitas

Sobreposição sobre a descrição das visualizações pelos títulos das questões

Notei que hoje os títulos das questões estão a sobrepor os textos decritivos das visualizações das questões: Houve alguma atualização? Nota: O mesmo observo para a página principal e a resolução ...
Cold's user avatar
  • 3.932
7 votos
0 respostas
46 visitas

English words in Flag list from Profile page

Desculpe, eu não sei como verificar se ele já está reportado, mas na minha lista de sinalizações das palavras inglesas "pediu" e "por" aparecem mostrando quando e quem fez a pergunta. Eles não ...
Bill Woodger's user avatar
7 votos
0 respostas
71 visitas

Sinalização por erro tipográfico / problema que não pode ser reproduzido

Acredito que seria útil incluir nas sinalizações o equivalente ao Flagging>Closing>Off-Topic This question was caused by a problem that can no longer be reproduced or a simple typographical ...
Mansueli's user avatar
  • 3.772
7 votos
0 respostas
31 visitas

Tradução com género incorrecto na janela de sinalizações para comentários

A janela para indicar o tipo de sinalização parece-me ter o género incorrecto: Estamos a referir-nos a um comentário (masculino), pelo que deveria aparecer: rude ou ofensivo não construtivo obsoleto ...
Zuul's user avatar
  • 35,7mil
7 votos
0 respostas
40 visitas

Opções de login são pequenas e fazem o layout quebrar

A imagem explica: A última opção ("Stack Exchange") está grande demais e não cabe no seu container. Minha sugestão é o deixar mais largo: .preferred-login { width: 300px; } #forgot-password { ...
Guilherme Bernal's user avatar
7 votos
0 respostas
35 visitas

Tradução das descrições das medalhas de tag

Fizeram lambança na tradução das descrições das medalhas de tag: Você deve ter uma pontuação total de N em pelo menos M respostas wiki não pertencentes à comunidade para ganhar esta medalha. ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
7 votos
0 respostas
40 visitas

"Editar resumo" (Edit summary) deveria ser traduzido como "Resumo da edição"

Quando se edita uma pergunta/resposta, o label "Edit summary" está traduzido como "Editar resumo" (lit. "edit the summary", verbo na voz imperativa). Uma tradução mais correta seria "Resumo da edição" ...
mgibsonbr's user avatar
  • 82,5mil
6 votos
0 respostas
79 visitas

Tradução de "O(s) motivo(s) de fechamento original(is) não foi(ram) resolvido(s)"

Ao clicar para manter uma pergunta fechada, o seguinte diálogo é mostrado Embora esteja correto no português, a quantidade de parênteses de diferenciação de plural deixa até difícil de ler. O(s) ...
vinibrsl's user avatar
  • 21,6mil
6 votos
0 respostas
157 visitas

Conteúdo da pergunta em cima dos botões

Ao rolar pra baixo na página de análise, o conteúdo da pergunta fica em cima dos botões. Por hora só vi esse caso onde contém imagem no corpo da pergunta, não sei se tem relação. Análise em que eu vi ...
Denis Rudnei de Souza's user avatar
6 votos
0 respostas
138 visitas

O hover dos botões do site está errado?

Tenho quase certeza de que a cor laranja está incorreta e foi herdada do site principal. Acho que está errado porque laranja é uma cor muito forte e só hoje cheguei a prestar atenção nisso. Isso está ...
Luiz Felipe's user avatar
  • 36,3mil
6 votos
0 respostas
57 visitas

Chat não está a funcionar

Todos os chat's do site estão fora do ar. É só comigo ou com toda a gente?
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil
6 votos
0 respostas
76 visitas

Falta de espaçamento nos elemento lista dentro de outra lista afeta o layout

Não é um pergunta sobre html e css, é um problema no site e no meta mesmo. Não sei se afeta os demais sites da rede, mas no https://pt.stackoverflow.com/ e https://pt.meta.stackoverflow.com/ tenho ...
Syzoth's user avatar
  • 100mil
6 votos
0 respostas
36 visitas

Link não aparece sublinhado no preview das publicações no Meta

Ao criar um link, ele não aparece sublinhado no preview. No Meta do SOEN o sublinhado aparece. Não era para serem iguais?
Math's user avatar
  • 31,3mil
6 votos
0 respostas
53 visitas

Área de recompensa desalinhada com assinatura da pergunta

Talvez OCD, mas efetivamente existem 3 pixeis de diferença! Nota: Também se verifica na imagem em cima um desalinhamento na margem esquerda entre as opções (compartilhar) quando comparado com a ...
Zuul's user avatar
  • 35,7mil
6 votos
0 respostas
64 visitas

Janela de edição código fecha mesmo ao cancelar o fechamento

Reproduzindo o problema No formulário de resposta de uma questão qualquer... Clique no botão trecho de código ou pressione CTRL+M Clique no X do canto superior direito para fechar a janela Clique em ...
utluiz's user avatar
  • 74,5mil
6 votos
0 respostas
152 visitas

Ajuda sobre Perguntas... no beta privado?

No site principal, clique no botão "Faça uma pergunta". Observe o link "Ajuda sobre Perguntas »" na área cinza à direita. Clique neste link. Você chegará na seguinte página: https://pt.stackoverflow....
Victor Stafusa - BozoNaCadeia's user avatar
6 votos
0 respostas
112 visitas

Tradução de "about" junto da tag

Falta traduzir o link "about" que está na página de cada tag. Talvez "acerca" seja uma boa tradução?
Sergio's user avatar
  • 135mil
6 votos
0 respostas
35 visitas

Notificação de reputação mínima em inglês

Fui deixar um comentário numa pergunta e recebi a notificação de que não tenho a pontuação mínima necessária, mas ela está em inglês:
viniciushana's user avatar
6 votos
0 respostas
63 visitas

Tradução de fechamento

Já alguém reparou que os fechamentos estão em inglês ou é só a mim? Fica também a lembrança de traduzir o add comment Já agora a tag bug não deveria ser "erro" ou qualquer coisa assim?
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil
6 votos
0 respostas
44 visitas

Motivo de fechamento personalizado não é mostrado na fila de análises

Ao se escolher um motivo personalizado para fechamento de uma pergunta, ele não é mostrado no cabeçalho do item a ser analisado. Acredito que o correto seria mostrar o texto personalizado pelo usuário ...
Math's user avatar
  • 31,3mil
6 votos
0 respostas
31 visitas

Erro de tradução - Análise Publicações de baixa qualidade

O botão "Parece OK" ou "Parece legal" em Analisar|Publicações de baixa qualidade está em inglês
Caputo's user avatar
  • 5.583
6 votos
0 respostas
60 visitas

Onde estão os tracejados sob os hyperlinks?

O meta SOPT ainda não tem hyperlinks tracejados, que são utilizados pelo SO. As cores utilizadas no meta para textos e hyperlinks não permitem a fácil distinção entre os dois e, por isso, tracejados ...
Ian Mateus's user avatar
6 votos
0 respostas
66 visitas

Página de ajuda sobre privilégio ficou desatualizada

Uma mudança recente no sistema deixou a página de ajuda sobre o privilégio "acesso às ferramentas de moderação" desatualizada: ela continua falando sobre a fila de sinalizações, que deixou ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
6 votos
0 respostas
43 visitas

Falta de tradução - Encerrar questão por ser descontextualizada

Segue falta de tradução encontrada ao sinalizar uma pergunta:
Filipe.Fonseca's user avatar
6 votos
0 respostas
40 visitas

Problema no layout dos privilégios

Com os novos privilégios, estourou o layout:
Maniero's user avatar
  • 483mil
5 votos
0 respostas
63 visitas

Posts em destaque do Meta não estão aparecendo no site principal

Notei que na página inicial estávamos sem destaques do nosso Meta Imaginei que as tags haviam expirado, já que o sistema faz uma remoção periódica, mas ocorre que as tags estão nas postagens ainda:
Largato's user avatar
  • 93mil
5 votos
0 respostas
191 visitas

Na fila de Publicações de baixa qualidade, o título diz que estamos analisando uma pergunta, mesmo quando o post sendo analisado é uma resposta

Na fila de Publicações de baixa qualidade, quando a publicação sendo analisada é uma resposta, o texto diz que é uma pergunta. Exemplo: nesta análise, se clicarmos no título ("Problema ao pegar ...
hkotsubo's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
0 respostas
110 visitas

"Vezes" não está traduzido após novo visual

Percebi que após a atualização para a nova barra de navegação, o texto "vezes" não está mais traduzido, tanto aqui no meta como no site principal Segue exemplo:
Denis Rudnei de Souza's user avatar
5 votos
0 respostas
56 visitas

Botão "Adicionar" para tags favoritas cortado

Não me recordo desse bug no beta, então imagino que seja relacionado à graduação. O botão Adiconar que aparece quando se clica em editar as tags favoritas, na coluna à direita do site, fica cortado: ...
Molx's user avatar
  • 2.668
5 votos
0 respostas
68 visitas

Tag "busca" precisa de mais sinónimos

Ao preencher as informações sobre a busca, reparei que a mesma tem um único sinónimo: search Então e os termos comuns aqui em Portugal e/ou outros no Brasil? Em Portugal, "busca" é extremamente raro ...
Zuul's user avatar
  • 35,7mil
5 votos
0 respostas
40 visitas

Mensagem padrão para "fechar -> outro motivo" está em inglês

A mensagem padrão quando se escolhe "outro motivo" para se fechar uma pergunta está em inglês: Lembro que ela já esteve em português, de modo que creio que tenha revertido pro inglês após alguma ...
mgibsonbr's user avatar
  • 82,5mil
5 votos
0 respostas
47 visitas

Conflicted edit rejection reason not translated

When your edit gets rejected because it conflicted, you get this message: The rejection reason is still in English. Can it please be translated?
ProgramFOX's user avatar
5 votos
0 respostas
39 visitas

Descrição do link 'feedback' fora do padrão

Lá no rodapé do SOpt ao passar o mouse no link feedback é exibido o endereço: https://pt.meta.stackoverflow.com/ após clicar nele o redirecionamento para o meta é feito sem problemas. Acredito que ...
rray's user avatar
  • 67,6mil
5 votos
0 respostas
40 visitas

Traduções de tooltips de flags em comentários e respostas aceitas

Em uma pergunta com resposta aceita, ao passar o mouse em cima do "vezinho verde", esta tooltip aparece: The question owner accepted this as the best answer DD/MM às HH:mm. O curioso é o "às" ...
Victor Stafusa - BozoNaCadeia's user avatar
5 votos
0 respostas
40 visitas

Plural na descrição das medalhas Aprimorador e Luminar

50 e 500 tem que ser perguntaS: E também: Ao estar dentro de Medalhas de Resposta, creio que ficaria melhor Respondeu e editou.... Acham que está claro que essa medalha se refere a responder e ...
brasofilo's user avatar
  • 6.738
5 votos
0 respostas
39 visitas

Mensagem de medalha concedida não traduzido

Como podem repara não está traduzido o texto na mensagem de medalha concedida: "Você ganhou a medalha... em..."
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil
5 votos
0 respostas
41 visitas

Medalha arqueologista deveria se chamar arqueólogo

Aproveitando que o Gabe está empolgado com o conserto das traduções, registro mais este caso: tem uma medalha chamada "arqueologista", quando o correto em português seria arqueólogo.
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
5 votos
0 respostas
64 visitas

Link para cancelar edição ainda aparece como 'Cancel'

Este é bem simples. Ao editar uma pergunta ou resposta, o label do link de cancelar ainda aparece como cancel.
Leonel Sanches da Silva's user avatar
5 votos
0 respostas
40 visitas

Tradução na página de sinalizadores

Apesar da discussão sobre o termo "sinalizadores" está em aberto, acredito que uma tradução correta já pode ser debatida para o restante da página em: https://pt.stackoverflow.com/users/flag-...
Paulo Rodrigues's user avatar
5 votos
0 respostas
59 visitas

Sem tradução no fim da mensagem de ganhar uma medalha

Ao ganhar uma medalha, fui ver a mensagem e esta faltando traduzir o final dela. Você ganhou uma medalha "Escolar" < titulo da pergunta > . See your profile. Deveria ficar Você ganhou uma ...
Marcelo Diniz's user avatar
5 votos
0 respostas
148 visitas

Frases em inglês ao sinalizar postagem

Existem falhas na tradução nos seguintes locais: Sinalizar > ela deve ser encerrada por outro motivo...: neste local o título da janela está Flagging. Acredito qu deveria ser Sinalizando. ...
Vitor Canova's user avatar
5 votos
0 respostas
58 visitas

Erro de tradução em: "Flagging -> Esta pergunta não é daqui porque"

Gostaria de informar um erro de tradução no menu de Flag, consta na imagem abaixo: Espero ter ajudado.
Paulo Roberto Rosa's user avatar
5 votos
0 respostas
44 visitas

A distinção visual entre tags obrigatórias e comuns no meta é sutil demais

Comparem o visual das tags obrigatórias aqui e no metão: Na minha opinião, a distinção aqui é sutil demais. As obrigatórias têm um fundo em #f0f0f0, enquanto as comuns são ligeiramente mais ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
4 votos
0 respostas
68 visitas

A mensagem de erro "Too many pending edits" não foi traduzida

There is an untranslated error message in English when trying to suggest an edit when the queue is full: There are too many pending edits on Stack Overflow em Português. Please try again later. (...
Andrew T.'s user avatar
  • 101
4 votos
0 respostas
73 visitas

O que aconteceu com o avatar do usuário Comunidade?

Hoje percebi que o avatar do usuário Comunidade mudou, tendo ele recebido um gravatar gerado automaticamente: Antigamente, o avatar utilizado era o logotipo da SE: O que aconteceu?
Victor Stafusa - BozoNaCadeia's user avatar
4 votos
0 respostas
50 visitas

Tradução da rejeição na análise de edições

O site está a ficar de novo em EN lol.
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil