Skip to main content

Perguntas com a tag [status-pronto]

Um pedido de recurso foi implementado, um bug foi corrigido, ou um outro tipo pedido foi processado.

Filtrar por
Ordenado por
Com tags
6 votos
1 resposta
56 visitas

Popup para responder a própria questão

A mensagem que aparece quando clica em responder a sua própria questão é: Are you sure you want to answer your own question? If you're responding to answers left on your question, enter comments ...
Mansueli's user avatar
  • 3.772
6 votos
1 resposta
34 visitas

Falta de tradução de pergunta duplicada

Quando uma pergunta é definida como duplicada, está faltando a tradução. Ficaria algo mais ou menos assim: Essa pergunta já existe e foi respondida aqui: |pergunta| |número de respostas| ...
Ricardo's user avatar
  • 1.234
6 votos
1 resposta
48 visitas

Tradução dos nomes de algumas filas de análise

As seguintes três das filas de análises têm traduções ruins: Votos encerrados Votos reabertos Últimas respostas Sugiro mudarmos para: Votos para fechar Votos para reabrir Respostas tardias
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
6 votos
0 respostas
79 visitas

Tradução de "O(s) motivo(s) de fechamento original(is) não foi(ram) resolvido(s)"

Ao clicar para manter uma pergunta fechada, o seguinte diálogo é mostrado Embora esteja correto no português, a quantidade de parênteses de diferenciação de plural deixa até difícil de ler. O(s) ...
vinibrsl's user avatar
  • 21,6mil
6 votos
0 respostas
157 visitas

Conteúdo da pergunta em cima dos botões

Ao rolar pra baixo na página de análise, o conteúdo da pergunta fica em cima dos botões. Por hora só vi esse caso onde contém imagem no corpo da pergunta, não sei se tem relação. Análise em que eu vi ...
Denis Rudnei de Souza's user avatar
6 votos
0 respostas
138 visitas

O hover dos botões do site está errado?

Tenho quase certeza de que a cor laranja está incorreta e foi herdada do site principal. Acho que está errado porque laranja é uma cor muito forte e só hoje cheguei a prestar atenção nisso. Isso está ...
Luiz Felipe's user avatar
  • 36,4mil
6 votos
0 respostas
58 visitas

Chat não está a funcionar

Todos os chat's do site estão fora do ar. É só comigo ou com toda a gente?
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil
6 votos
0 respostas
44 visitas

Bug na box com a informação do usuário na página da pergunta? [duplicada]

Teve uma pergunta que eu fiz aqui, que foi editada pelo usuário @bigown. Depois da edição, o quadrado que informa quem é o usuário que editou, empurrou o meu quadrado (o do meu usuário) para fora do ...
Wallace Vizerra's user avatar
6 votos
0 respostas
76 visitas

Falta de espaçamento nos elemento lista dentro de outra lista afeta o layout

Não é um pergunta sobre html e css, é um problema no site e no meta mesmo. Não sei se afeta os demais sites da rede, mas no https://pt.stackoverflow.com/ e https://pt.meta.stackoverflow.com/ tenho ...
Syzoth's user avatar
  • 100mil
6 votos
0 respostas
36 visitas

Link não aparece sublinhado no preview das publicações no Meta

Ao criar um link, ele não aparece sublinhado no preview. No Meta do SOEN o sublinhado aparece. Não era para serem iguais?
Math's user avatar
  • 31,3mil
6 votos
0 respostas
53 visitas

Área de recompensa desalinhada com assinatura da pergunta

Talvez OCD, mas efetivamente existem 3 pixeis de diferença! Nota: Também se verifica na imagem em cima um desalinhamento na margem esquerda entre as opções (compartilhar) quando comparado com a ...
Zuul's user avatar
  • 35,7mil
6 votos
0 respostas
64 visitas

Janela de edição código fecha mesmo ao cancelar o fechamento

Reproduzindo o problema No formulário de resposta de uma questão qualquer... Clique no botão trecho de código ou pressione CTRL+M Clique no X do canto superior direito para fechar a janela Clique em ...
utluiz's user avatar
  • 74,6mil
6 votos
0 respostas
152 visitas

Ajuda sobre Perguntas... no beta privado?

No site principal, clique no botão "Faça uma pergunta". Observe o link "Ajuda sobre Perguntas »" na área cinza à direita. Clique neste link. Você chegará na seguinte página: https://pt.stackoverflow....
Victor Stafusa's user avatar
  • 64,8mil
6 votos
0 respostas
43 visitas

Entidade HTML aparecendo em "continuar esta discussão no bate papo" [duplicada]

Aparece como discussão:
brasofilo's user avatar
  • 6.735
6 votos
0 respostas
112 visitas

Tradução de "about" junto da tag

Falta traduzir o link "about" que está na página de cada tag. Talvez "acerca" seja uma boa tradução?
Sergio's user avatar
  • 135mil
6 votos
0 respostas
35 visitas

Notificação de reputação mínima em inglês

Fui deixar um comentário numa pergunta e recebi a notificação de que não tenho a pontuação mínima necessária, mas ela está em inglês:
viniciushana's user avatar
6 votos
0 respostas
63 visitas

Tradução de fechamento

Já alguém reparou que os fechamentos estão em inglês ou é só a mim? Fica também a lembrança de traduzir o add comment Já agora a tag bug não deveria ser "erro" ou qualquer coisa assim?
Jorge B.'s user avatar
  • 11,6mil
6 votos
0 respostas
44 visitas

Motivo de fechamento personalizado não é mostrado na fila de análises

Ao se escolher um motivo personalizado para fechamento de uma pergunta, ele não é mostrado no cabeçalho do item a ser analisado. Acredito que o correto seria mostrar o texto personalizado pelo usuário ...
Math's user avatar
  • 31,3mil
6 votos
0 respostas
31 visitas

Erro de tradução - Análise Publicações de baixa qualidade

O botão "Parece OK" ou "Parece legal" em Analisar|Publicações de baixa qualidade está em inglês
Caputo's user avatar
  • 5.583
6 votos
0 respostas
60 visitas

Onde estão os tracejados sob os hyperlinks?

O meta SOPT ainda não tem hyperlinks tracejados, que são utilizados pelo SO. As cores utilizadas no meta para textos e hyperlinks não permitem a fácil distinção entre os dois e, por isso, tracejados ...
Ian Mateus's user avatar
6 votos
0 respostas
66 visitas

Página de ajuda sobre privilégio ficou desatualizada

Uma mudança recente no sistema deixou a página de ajuda sobre o privilégio "acesso às ferramentas de moderação" desatualizada: ela continua falando sobre a fila de sinalizações, que deixou ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
6 votos
0 respostas
43 visitas

Falta de tradução - Encerrar questão por ser descontextualizada

Segue falta de tradução encontrada ao sinalizar uma pergunta:
Filipe.Fonseca's user avatar
6 votos
0 respostas
40 visitas

Problema no layout dos privilégios

Com os novos privilégios, estourou o layout:
Maniero's user avatar
  • 484mil
5 votos
3 respostas
92 visitas

Erro de tradução: "Seu answer não pode ser criado"

Experimentem responder uma questão no meta com menos de 30 caracteres. Aparecerá a mensagem: Seu answer não pode ser enviado. Sugestões?
Leonel Sanches da Silva's user avatar
5 votos
2 respostas
152 visitas

Logotipo do site

Há alguma intenção em mudar o logotipo do site? Não necessariamente agora, talvez quando sair do beta? Não digo mudar o logo propriamente dito, mas sim caracterizá-lo de alguma forma, para ...
DontVoteMeDown's user avatar
5 votos
1 resposta
55 visitas

Bug na acentuação fora das tags

Parece que os acentos foram colocados nas tags do site principal. mas ainda há algum problema dos nomes das tags fora delas. Provavelmente está gravando algo errado no DB. Veja: Aproveitando, acho ...
Maniero's user avatar
  • 484mil
5 votos
1 resposta
48 visitas

A popup ou O popup?

Sempre chamei de "o popup", mas não sei qual é o modo correto. Está correto dizer "a popup" ou o correto seria mesmo "o popup"?
BrunoLM's user avatar
  • 5.266
5 votos
1 resposta
77 visitas

Aviso de "Questão muito ativa" no SO em Português não está traduzido

O menu de ordenação de respostas foi recentemente traduzido. Em face disso a mensagem de "Questão muito ativa" ficou sem tradução no SOpt (postagem de exemplo): No SO em Espanhol já está ...
Justin's user avatar
  • 101
5 votos
1 resposta
65 visitas

Tradução faltando no novo Boletim da Comunidade

Ficou legal o novo Boletim da Comunidade na coluna da direita, com os posts em destaque separados dos demais. Porém, os novos cabeçalhos estão saindo em inglês:
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
1 resposta
55 visitas

A [chave-estrangeira] e a [foreign-key] são a mesma chave?

Encontrei hoje duas tags que parecem representar a mesma coisa: chave-estrangeira - 74 perguntas Usa-se normalmente para descrever o vínculo entre tabelas em bancos de dados, como por exemplo o MySQL ...
Rafael Tavares's user avatar
5 votos
1 resposta
50 visitas

Possíveis erros de tradução

Encontrei as seguintes frases mal traduzidas a meu ver aqui: Em vez de Enviou 10 mensagens no chat, pelo menos 1 com estrela poderia ser tal como mencionado pelo @Articuno: Enviou 10 mensagens no ...
Tmc's user avatar
  • 2.537
5 votos
1 resposta
98 visitas

Layout mobile "quebrando" no firefox

Ao acessar a versão mobile do SO usando o navegador firefox, notei que o layout apresenta alguns problemas, como pode ser visto abaixo: Parece que está "vazando" para o lado direito, algumas ...
user avatar
5 votos
1 resposta
55 visitas

Falta tradução nas mensagens automáticas das análises

Quando estava a fazer esta análise, votei para fechar com a razão "esta é uma resposta só com link". À semelhança dos outros sites SE isto dispara um comentário automático na resposta, só que neste ...
Sergio's user avatar
  • 135mil
5 votos
3 respostas
95 visitas

Sobre "sinalizadores"

Não acredito que haja uma alma sequer no site que concorde que "sinalizador" é uma boa tradução para nossas queridas "flags". Flag é um termo comum o suficiente para ser adotado aqui sem que niguém ...
Gabe's user avatar
  • 2.527
5 votos
1 resposta
70 visitas

Link quebrado para o histórico em resposta com spam

Me deparei com um spam postado como resposta que linkaram no chat para excluirmos e também para podermos dar um pouco de risada da sua ridicularidade. Tal resposta foi automaticamente e corretamente ...
Victor Stafusa's user avatar
  • 64,8mil
5 votos
1 resposta
131 visitas

Tradução de Rótulo "em suspenso"

Acredito que em suspenso não seja uma boa tradução para a marcação de on hold. Como pode ser visto nesta pergunta: https://pt.stackoverflow.com/questions/12309/api-last-fm-qual-metodo-mais-eficiente-...
Eliezer's user avatar
  • 310
5 votos
1 resposta
108 visitas

Imagem na tela do CAPTCHA não está aparecendo

A imagem na tela do CAPTCHA não está aparecendo, o link da imagem é http://cdn.sstatic.net/beta/img/captcha.jpg
BrunoLM's user avatar
  • 5.266
5 votos
1 resposta
67 visitas

Banner de aniversário não está na língua do site

A iniciativa do banner é louvável, mas infelizmente ele não está na língua do site: A string faz um tempo que já foi enviada para o traducir, mas até o momento, não refletiu no banner (ou não era a ...
Largato's user avatar
  • 93mil
5 votos
1 resposta
52 visitas

Tradução marcada como duplicada

A seguinte frase não está traduzida para português: This question was marked as an exact duplicate of an existing question. Como se pode verificar na seguinte pergunta
Bruno Costa's user avatar
  • 6.008
5 votos
1 resposta
73 visitas

Melhora na tradução de motivo para criar uma recompensa

Ao tentar abrir uma recompensa vejo a seguinte tela: Ela tem dois erros: O nome é "recompensa", não "gratificação". Como discutido na pergunta 666, a mudança foi feita, mas esse título aqui foi ...
Guilherme Bernal's user avatar
5 votos
2 respostas
71 visitas

@username editado em comentário não gerou notificação

Na pergunta Paginação por demanda com Angular ou JavaScript, o autor deixou um comentário para mim sem @. Outro usuário aconselhou que ele usasse @ para que eu fosse notificado. O autor ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
1 resposta
61 visitas

Texto em inglês ao marcar resposta como aceita

Ao marcar resposta como aceita, a prorpiedade title da img está em inglês conforme imagem. A tradução talvez seria: Clique para marcar esta como a melhor resposta; Clique novamente para alternar ...
Alessandro Gomes's user avatar
5 votos
1 resposta
45 visitas

“status-bydesign” deveria ser “status-intencional”?

Na mesma linha deste outro debate, será que a meta-tag status-bydesign deveria se chamar status-intencional, ou talvez estado-intencional? O que acham?
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
1 resposta
43 visitas

Falta um espaço entre o valor da gratificação e o título da pergunta

Na lista de perguntas, a caixa azul com o valor da gratificação aparece colado ao título da pergunta: No SO original há um respiro entre os dois elementos, o que dá uma aparência melhor: É ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
2 respostas
87 visitas

Texto "visualizações" sobrepõe o layout do site

A palavra "visualizações" está estourando o layout no Google Chrome no OS X: (A palavra "respostas" também está ficando cortada) O que pode ser feito? Alterar a largura dos elementos? Abreviar? Usar ...
Marco Aurélio's user avatar
5 votos
1 resposta
193 visitas

Falta de tradução para “Este é um comentário de "agradecimento".”

O comentário que aparece por baixo desta opção regrediu, i.e, está em inglês novamente.
jpmnteiro's user avatar
  • 6.197
5 votos
1 resposta
61 visitas

Descrições das medalhas não traduzidas

Não sei se foi após a atualização do site, mas há algumas descrições de medalhas que não estão traduzidas. - Bronze Conversador Professor Pressão dos colegas Comentador Capelo Revisor ...
pmargreff's user avatar
  • 2.381
5 votos
2 respostas
124 visitas

Medalha Revisor

Estava dando uma olhada na lista de medalhas, quando me deparo com isso: Temos duas medalhas distintas chamadas de "Revisor"! O nome original da medalha de ouro é "Copy Editor". O nome original da ...
Victor Stafusa's user avatar
  • 64,8mil
5 votos
1 resposta
49 visitas

Link quebrado na fila de autoavaliação do site

No final da fila de análise tem um link para o histórico de análises do usuário na fila: Esse link deveria apontar para https://pt.stackoverflow.com/review/site-eval/history?userId=[id], mas aponta ...
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil
5 votos
2 respostas
73 visitas

Mensagem em inglês no fim da fila de edições sugeridas

Ao analisar a última edição sugerida da fila, apareceu uma longa mensagem em inglês:
bfavaretto's user avatar
  • 66,3mil