Perguntas com a tag [tradução]

Use a tag em conjunto com "bug" para indicar problemas de tradução no site

Filtrar por
Sorted by
Tagged with
3
votos
0respostas
27 visitas

Correção da palavra “ontem” no medidor de tempo da pergunta

A palavra 'ontem', não tem acento, ao contrário do que está presente aqui:
16
votos
3respostas
226 visitas

Texto cortado na tela de análise de edições sugeridas

Recebi uma sugestão de alteração numa resposta mas a página têm um problema de CSS que não me permite ver o conteúdo. Faltam também algumas traduções aqui: Sugestões para a tradução: Você pode ...
7
votos
2respostas
102 visitas

Tradução da mensagem de marcação de usuário em comentário

Tentei marcar dois usuários num comentário e apareceu a mensagem: Só pode ser adicionado mais um @user; o proprietário da publicação sempre será notificado Não seria o correto o trecho abaixo, sem ...
11
votos
2respostas
285 visitas

Alternativa a “excluir” para apagar um post

Seria possivel usar a palavra apagar ou remover em vez de excluir para apagar um post? Para português de Portugal é mais claro o objectivo/função.
5
votos
3respostas
93 visitas

Sobre “sinalizadores”

Não acredito que haja uma alma sequer no site que concorde que "sinalizador" é uma boa tradução para nossas queridas "flags". Flag é um termo comum o suficiente para ser adotado aqui sem que niguém ...
2
votos
0respostas
36 visitas

Traduzir texto de ajuda no título das perguntas

Está traduzida a legenda do campo, mas não está traduzido o texto de ajuda: Sugestão: Qual é o erro, pedido de funcionalidade, ou meta-tópico de discussão? Seja específico.
8
votos
1resposta
178 visitas

Problemas de tradução no perfil

Notei alguns pequenos problemas de tradução no meu perfil: Sugiro as seguintes alternativas: membro de -> membro há visitados -> visitas vistos -> visto
28
votos
6respostas
495 visitas

Tradução de perguntas e FAQs

Qual política deveremos adotar quanto a tradução de perguntas "famosas" ou mesmo pertencentes aos FAQs do SO.com original? Como por exemplo: https://stackoverflow.com/questions/236129/how-to-split-a-...
34
votos
1resposta
745 visitas

Sobre partes do site em inglês

Nós sabemos que algumas boas partes do site ainda estão em inglês. Traduzir um site desse tamanho é uma tarefa incrivelmente longa, e nós ainda estamos trabalhando nisso. Vocês já repararam que ...
9
votos
2respostas
114 visitas

Lista de correções que já sabem que são necessárias

Existe um conjunto de erros, coisas que faltam que já muita gente detectou. Faltas de traduções, traduções que ficam sobrepostas a texto, etc. A questão que coloco é... Quais os problemas que já ...
7
votos
1resposta
91 visitas

Traduzir medalhas para o português

A página sobre as medalhas ainda está em inglês. Precisamos traduzi-las.
3
votos
0respostas
49 visitas

Submenu de ajuda está em inglês

Faltou traduzir o conteúdo do dropdown de ajuda:
16
votos
1resposta
121 visitas

Como reportar erros na tradução?

Qual o caminho para reportar bugs de tradução do site? Exemplo, no tour do site encontrei alguns trechinhos com tradução faltando:
46
votos
4respostas
493 visitas

Deveremos manter algum padrão linguístico ou não?

Eu sou português. Como sabem, o português usado em Portugal tem algumas diferenças em relação ao português usado no Brasil. Também sei que para nós, portugueses, não nos custa muito ler em brasileiro....

1 2 3 4 5
6