Perguntas com a tag [tradução]

Use a tag em conjunto com "bug" para indicar problemas de tradução no site

99 perguntas sem resposta aceita nem com voto a favor
Filtrar por
Ordenado por
Com tags
5 votos
0 respostas
47 visitas

Conflicted edit rejection reason not translated

When your edit gets rejected because it conflicted, you get this message: The rejection reason is still in English. Can it please be translated?
5 votos
0 respostas
40 visitas

Traduções de tooltips de flags em comentários e respostas aceitas

Em uma pergunta com resposta aceita, ao passar o mouse em cima do "vezinho verde", esta tooltip aparece: The question owner accepted this as the best answer DD/MM às HH:mm. O curioso é o "às" ...
5 votos
0 respostas
39 visitas

Mensagem de medalha concedida não traduzido

Como podem repara não está traduzido o texto na mensagem de medalha concedida: "Você ganhou a medalha... em..."
  • 11,5mil
5 votos
0 respostas
41 visitas

Medalha arqueologista deveria se chamar arqueólogo

Aproveitando que o Gabe está empolgado com o conserto das traduções, registro mais este caso: tem uma medalha chamada "arqueologista", quando o correto em português seria arqueólogo.
  • 65,6mil
5 votos
0 respostas
64 visitas

Link para cancelar edição ainda aparece como 'Cancel'

Este é bem simples. Ao editar uma pergunta ou resposta, o label do link de cancelar ainda aparece como cancel.
5 votos
0 respostas
40 visitas

Tradução na página de sinalizadores

Apesar da discussão sobre o termo "sinalizadores" está em aberto, acredito que uma tradução correta já pode ser debatida para o restante da página em: https://pt.stackoverflow.com/users/flag-...
5 votos
0 respostas
160 visitas

Falha de Tradução/Layout no anúncio da newsletter

Ao abrir uma dúvida, esta <div id="newsletter-ad"> é apresentado ao lado direito: No caso o correto seria traduzir o "Love this site?" e o botão para Registro está maior que a div principal.
5 votos
0 respostas
59 visitas

Sem tradução no fim da mensagem de ganhar uma medalha

Ao ganhar uma medalha, fui ver a mensagem e esta faltando traduzir o final dela. Você ganhou uma medalha "Escolar" < titulo da pergunta > . See your profile. Deveria ficar Você ganhou uma ...
5 votos
0 respostas
56 visitas

Erro de tradução em: "Flagging -> Esta pergunta não é daqui porque"

Gostaria de informar um erro de tradução no menu de Flag, consta na imagem abaixo: Espero ter ajudado.
4 votos
0 respostas
80 visitas

Estas palavras precisam de tradução

Estes campos precisam de tradução Rooms users (61) rooms (48) Rooms site favorite all events mine invited a list of rooms about (more sites…) created people event ...
4 votos
0 respostas
59 visitas

Texto em inglês no aviso de que o post foi editado

Após iniciar a edição de um post, caso haja alguma edição confirmada após você iniciar uma outra edição, um alerta é exibido com esta notificação. Já havia acontecido antes mas eu não tinha percebido ...
4 votos
0 respostas
35 visitas

Texto mal/não traduzido no popover ao iniciar comentário

A parte mal traduzida, que eu considero, é a palavra clarificações, sugiro alterar para esclarecimentos, que é mais comum. E a parte não traduzida é o seguno parágrafo: Comments use mini-Markdown ...
4 votos
0 respostas
58 visitas

Mais uma string com problema de tradução

A string padrão que fica na caixa de texto ao votar para fechar uma pergunta como "outro motivo"
  • 68,7mil
4 votos
0 respostas
42 visitas

Site duplicando ícones ao traduzir (Chrome)

O que irei postar aqui e não sei bem se é um bug, pois é uma utilização fora do comum. Ao acessar os sites da SE em inglês (SOen e PL) e pedir para traduzir o site (botão direto do mouse > ...
  • 21,8mil
4 votos
0 respostas
115 visitas

Proposta de Tradução "Moderator Agreement" para "Acordo de Moderador" e seu texto

Achei este contrato relativo ao ato de ser moderador no SOPT o contrato está em inglês, e acredito que está na hora de traduzi-lo, portanto deixo minha proposta de tradução, fiz uma tradução direta ...
  • 1.661
4 votos
0 respostas
26 visitas

Tradução do privilégio "proteger perguntas"

Falta a tradução, na notificação, do privilégio "proteger perguntas". Não sei se faltará mais algum...
  • 11,5mil
4 votos
0 respostas
32 visitas

Postar no meta pedidos de tradução para atualizações nos sites

Toda vez que forem atualizar ou inserir algum texto em outro site da rede fazer postagem no meta pedindo tradução. Não é novidade que isso ocorre quando atualizam os sites principais: Traduç&#...
  • 518
4 votos
0 respostas
49 visitas

Tradução da rejeição na análise de edições

O site está a ficar de novo em EN lol.
  • 11,5mil
4 votos
0 respostas
23 visitas

Tradução da aba obtido e todos

Como os textos falam em medalhas, feminino, a aba todos e obtidos devem esta no feminino também todas e obtidas. ex todas as medalhas foram entregues. As medalhas obtidas durante as olimpiadas foram ...
  • 418
4 votos
0 respostas
61 visitas

Wording not translated on Portuguese site

I believe the translation didn't make it on the Portuguese stackoverflow site.
's user avatar
4 votos
0 respostas
66 visitas

Faltou traduzir o botão no popup de resposta à própria pergunta

Sugestão de tradução (tradução livre): Sim, eu quero escrever uma resposta ou (tradução mais literal): Sim, eu quero publicar uma resposta Sim, eu quero enviar uma resposta ou (anglicismo): Sim, ...
  • 82mil
4 votos
0 respostas
27 visitas

Falta tradução no perfil de usuário que ainda não ganhou reputação

No perfil de qualquer usuário que ainda não ganhou nenhuma reputação é mostrada a seguinte frase: This user has no recent reputation changes Veja a imagem:
  • 31mil
4 votos
0 respostas
27 visitas

Tradução Sinalizações Rejeitada

O resumo da rejeição não está traduzido. Não sei se há outro que possa estar também por traduzir
  • 11,5mil
4 votos
0 respostas
36 visitas

Tradução de recompensa

Reparei agora que quando se oferece uma recompensa aparece assim: "até em 15 horas" não soa muito bem. Sugestão: "oferece uma recompensa, que termina em 15 horas, de...". Nota: E também não é "...
  • 11,5mil
4 votos
0 respostas
25 visitas

Título de página de ajuda sobre reputação está em inglês

A página de ajuda sobre reputação está com o título em inglês: Não lembro se sempre esteve assim, ou se o título em inglês foi alterado e isso quebrou a tradução.
  • 65,6mil
4 votos
0 respostas
57 visitas

Post do metão em inglês na página inicial

Tem uma publicação que não é do meta do SOpt na página inicial
  • 5.633
4 votos
0 respostas
38 visitas

Tradução em página de medalhas

Na página de medalhas, este texto não faz muito sentido: Além de ganhar reputação com suas perguntas e respostas, você recebe medalhas pela ajuda especial. As medalhas são exibidas em sua página de ...
4 votos
0 respostas
33 visitas

Data de concessão de medalha aparece como "Awarded"

Mais um bug da série super simples: Ao detalhar uma medalha (por exemplo, https://pt.stackoverflow.com/help/badges/92/c?userid=2999), na frente da data de concessão aparece como "Awarded". Sugestão: ...
4 votos
0 respostas
22 visitas

Link para detalhar tag ainda aparece como "About"

Outro bug bem simples. Ao clicar em uma tag, do lado direito, o link para ler o Wiki da tag aparece como "About". Sugestão: "Mais informações", ou simplesmente "Informações".
4 votos
0 respostas
36 visitas

Falta tradução do datepicker

Fui no perfil, em visitas -> visitados, quando se clica nos dias aparece um datepicker do jqueryUI e esse esta faltando tradução. Segue um print da tela
4 votos
0 respostas
77 visitas

Textos a melhorar nas dicas das análises

1) Ignorar ou Pular? O texto no SO.com diz Skip (à nivel de informação). Eu sou a favor de manter Pular para o botão e corrigir o texto, não gostaria que fosse Ignorar no lugar pois não me soa bem, ...
  • 31mil
4 votos
0 respostas
24 visitas

Erro de português no title do "wiki da comunidade"

O seguinte texto é apresentado em uma resposta "wiki da comunidade" "Esta publicação pertence à comunidade desde XXX mins atrás. Os votos não geram reputação e podem ser editados por usuários com ...
4 votos
0 respostas
24 visitas

Tooltip no comentário sobre edição sugerida

Na tela "Analisar -> Edição Sugerida", ao passar o mouse sobre o comentário deixado pelo autor da edição, o tooltip lê: comentar sobre esta edição sugerida Não deveria ser "comentar" (verbo), e ...
  • 82mil
4 votos
0 respostas
52 visitas

Submenu de ajuda está em inglês

Faltou traduzir o conteúdo do dropdown de ajuda:
  • 65,6mil
3 votos
0 respostas
35 visitas

Falta uma tradução na fila de análise

Na página da fila de análise falta uma tradução. Sugiro a seguinte tradução: Stack Overflow em Português é moderado por você. Ajude a melhorá-lo avaliando novas publicações, votando para fechar or ...
  • 21,1mil
3 votos
0 respostas
37 visitas

Título das salas de chat movida de comentário não estão traduzidos

Ao responder uma pergunta, o OP teve mais uma dúvida, e após alguns comentários, acabamos movendo a discussão para o chat, porém percebi que a sala criada automaticamente não estava com o título ...
  • 5.264
3 votos
0 respostas
37 visitas

Tradução de mensagem de conflito de edição

Na fila de análise de edições sugeridas, eu estava editando uma resposta (botão "Melhorar") e ao salvá-la apareceu esta mensagem em uma barra marrom no topo da página: This post has been edited 2 ...
3 votos
0 respostas
31 visitas

Faltou traduzir uma parte da aba de votos para reabrir

Tem uma parte do perfil que não tá traduzida: O caminho para chegar nessa tela é: Seu perfil > Votos > Reabrir
  • 31mil
3 votos
0 respostas
21 visitas

Falta tradução em mensagem ao ganhar privilégio de criar uma salas de bate-papo

Ao ganhar o privilégio de criar salas de bate-papo percebi que falta tradução na mensagem, segue: Congrats, you've gained the privilege – create chat rooms – learn more Imagino que deveria ser ...
3 votos
0 respostas
64 visitas

Traduções na janela de captcha

Comecei a fazer uma pergunta ontem que só acabei de escrever hoje, o que fez com que o sistema me apresentasse a janela para introdução de um código de verificação assim que cliquei em "Publicar": Na ...
  • 35,5mil
3 votos
0 respostas
38 visitas

Mensagem "A fila de edições sugeridas está completa"

Fui tentar editar um post e o link de editar estava desabilitido. Esta foi a mensagem que apareceu: A fila de edições sugeridas está completa Fila completa!? Hã!? Eu proponho um texto melhor: ...
3 votos
0 respostas
29 visitas

Correção da palavra "ontem" no medidor de tempo da pergunta

A palavra 'ontem', não tem acento, ao contrário do que está presente aqui:
2 votos
0 respostas
53 visitas

O aviso sobre encurtamento de URL não foi traduzido

Fazendo a edição de uma pergunta hoje, recebi o seguinte aviso: O corpo não pode conter "https://goo.gl/EGXzpw". Please avoid using URL shorteners; they can break without leaving any useful ...
2 votos
0 respostas
35 visitas

Mais uma ausência de tradução

Mais uma ausência de tradução na página de fechamento de pergunta:
's user avatar
2 votos
0 respostas
36 visitas

Tradução na janela de erro sobre intervalo de tempo para introdução de novo comentário

Tinha um comentário muito longo que precisei dividir em dois. Coloquei o primeiro sem problemas, mas ao colocar o segundo apareceu uma janela de erro a indicar-me que eu teria que aguardar 15 segundos:...
  • 35,5mil
2 votos
0 respostas
34 visitas

Bug na tradução de medalhas de revisão

Nas medalhadas "Analista" e "Administrador" a tradução está incorreta: analisar N mais Sugiro que seja atualizado para analisar N ou mais Nota: Até mesmo em inglês o texto está estranho.
  • 5.268
2 votos
0 respostas
36 visitas

Traduzir texto de ajuda no título das perguntas

Está traduzida a legenda do campo, mas não está traduzido o texto de ajuda: Sugestão: Qual é o erro, pedido de funcionalidade, ou meta-tópico de discussão? Seja específico.
  • 35,5mil
1 voto
0 respostas
74 visitas

Tradução de hint ao sinalizar Pergunta

Realizando algumas análises de primeira publicação me deparei com o seguinte caso: Demorei um pouco para fazer a sinalização da pergunta, por estar em inglês e recomendar a sua tradução, porém, a ...
1 voto
0 respostas
62 visitas

O sistema está guardando estado onde não deveria

Veja: Eu estava na aba Apresentadas antes mas cliquei em Tags (segundo item do menu e foi para a página normalmente na URL https://pt.stackoverflow.com/tags, mas buscando (digitando debug na caixa de ...
  • 464mil

1
2