Todas as perguntas
3 perguntas
11
votos
1
resposta
122
visitas
Tradução: localização ou internacionalização?
Should we be sub-tagging the tradução questions as either localização or internacionalização?
We could use localização for issues with the Portuguese ...
5
votos
1
resposta
45
visitas
“status-bydesign” deveria ser “status-intencional”?
Na mesma linha deste outro debate, será que a meta-tag status-bydesign deveria se chamar status-intencional, ou talvez estado-intencional?
O que acham?
5
votos
2
respostas
300
visitas
"status-aceito" não deveria ser "estado-deferido"?
Nas meta-tags, particularmente a status-aceito, o nome da mesma é um pouco ambiguo em relação ao seu significado, e confesso que tive que ir pesquisar para entender o que a mesma significava quando ...