A lot of thanks for the translation to [@hkotsubo](https://pt.meta.stackoverflow.com/users/112052/hkotsubo)

---

A interface do Stack Overflow em Português é traduzida pela comunidade. Para tornar isso possível, usamos o [Transifex.com](https://www.transifex.com/). Transifex é uma ótima ferramenta, mas não é perfeita. A integração com a *engine* da Stack Exchange com o Transifex possui um sério problema - o histórico de traduções pode se perder. Além disso, há outros problemas críticos:

- *Você precisa ter uma conta no Transifex*. Se alguém quiser contribuir com traduções, precisará ter uma conta no Transifex. Esta conta não está ligada com a rede Stack Exchange. 
- *Não há notificações*. Por exemplo, quando uma tradução é aprovada, uma sugestão é adicionada, ou quando precisamos importar *strings* do Transifex para a *engine*.

Todas as comunidades internacionais sofriam com estes e vários outros problemas... Até que os usuários do Stack Overflow em Espanhol fizessem uma aplicação chamada [Traducir.win](https://traducir.win/), que resolve alguns destes problemas.

Um resumo sobre o Traducir.win:

- É uma aplicação de código aberto escrita em .NET, disponível no [GitHub](https://github.com/g3rv4/Traducir). Ela utiliza a API do Transifex (ou seja, é um *add-on* do Transifex, não uma ferramenta dedicada). Qualquer um pode melhorá-la ou sugerir melhorias.
- Você só precisa ter uma conta no Stack Overflow para ter autorização e começar a traduzir. Moderadores possuem permissões de revisor por padrão. 
- Possui seu próprio banco de dados de *strings* traduzidas. No caso de uma  «tradução ser perdida» no Transifex, Traducir.win tentará recuperar o histórico disponível.
- Você pode marcar uma *string* específica como "tradução urgente".
- Há notificações para browsers quando uma nova *string* é adicionada, uma nova tradução é sugerida, um CM precisa importar *strings*, etc.
- Há uma lista de tradutores e suas respectivas contribuições.
- Você pode procurar *strings* usando expressões regulares.

Acho que estas funcionalidades podem simplificar muito o processo de tradução e dar a oportunidade de melhorar a interface a um número maior de usuários do SOpt.

- [Vídeo sobre a aplicação (em inglês)](https://www.youtube.com/watch?v=WbpoWXctN3Y).

Pergunta para a comunidade:

> *Vocês poderiam me dizer o que acham de mudar do Transifex para o  Traducir.win?*


Traducir.win está sendo usado pelos sites do Stack Overflow em Espanhol, Japonês e Russo. Vale ressaltar que se começarmos a usar o Traducir.win, não será possível traduzir pelo Transifex, já que o Traducir.win irá  “reescrever” quaisquer traduções diretamente no Transifex.

Por favor deixem seu *feedback*, o que vocês acham?