Respostas interessantes marcadas com a tag

12 votos
Aceito

Estamos mudando para o Traducir.win para as traduções da interface

Feito! Sinta-se à vontade para visitar pt.traducir.win. Você poderá entrar com a sua conta do Stack Overflow em Português. Temos três funções no sistema: Revisores: estes são os moderadores. Eles ...
g3rv4's user avatar
  • 101
7 votos
Aceito

A barra de busca está em inglês

A string foi alterada e adicionada à produção. Falta só esperar pela actualização, mas deverão ver a tradução correcta dentro de umas horas, no mínimo. Obrigado!
Juan M's user avatar
  • 101
7 votos

Estamos migrando o Traducir para nossa infraestrutura interna

Eu ainda gostaria que o processo de tradução fosse mais automático. Hoje continua sendo basicamente: SE muda algo no site Aparecem mensagens em inglês em alguns lugares Comunidade traduz E entre os ...
hkotsubo's user avatar
  • 65,9mil
6 votos
Aceito

Aviso de "Questão muito ativa" no SO em Português não está traduzido

Identificamos o problema e fizemos a tradução. Foi identificado que temos duas strings para esta situação, uma provavelmente para usuários com menor pontuação neste site (provavelmente depende do ...
Largato's user avatar
  • 93,2mil
5 votos
Aceito

Possíveis erros de tradução

Seguindo as sugestões na pergunta e nos comentários apliquei as seguintes modificações no transifex: Enviou 10 mensagens no chat, pelo menos 1 favoritada Visitou o site por 30 dias consecutivos. ...
Math's user avatar
  • 31,3mil
5 votos

Separador de milhares, ora com ponto, ora com vírgula

Quero ressaltar algo que eu já disse nos comentários, para mim esta internacionalização para o score/pontos é puramente perfumaria. Ou seja muitos sites internacionais usados por brasileiros e ...
Reptile's user avatar
  • 100mil
4 votos

Separador de milhares, ora com ponto, ora com vírgula

Só pra constar, carreguei a página e vi isto: Daí fui ver nas ferramentas do navegador de onde vinham esses números. Não foram preenchidos em requisição Ajax. Já chegaram assim na resposta da ...
Oralista de Sistemas's user avatar
4 votos
Aceito

Possível erro ortográfico no texto do link be-nice

Os 2 erros (o @gustavox apontou outro nos comentários) foram consertados. Aparentemente digitar n~ao é minha praia...
Gabe's user avatar
  • 2.517
4 votos
Aceito

Motivo de fechamento escrito errado

Faz parte das strings que não estão no Transifex por virem direto do banco de dados... Mas já foi consertado!
Gabe's user avatar
  • 2.517
4 votos
Aceito

Falta um espaço ao reverter revisão de edição

Corrigido pelo @Math no Transifex e aprovado pelo @JNat. Pode ver aqui.
3 votos

Ao editar wiki de tag a tradução de "plain text" é "texto plano"

Concordo em deixar "somente texto". Mas tem que pedir pra algum moderador alterar, porque usuários normais não podem alterar strings que já foram revisadas. Por exemplo: Essa é uma string que não ...
Jéf Bueno's user avatar
  • 69,5mil
2 votos

Estamos mudando para o Traducir.win para as traduções da interface

I see there is an improvement in the management part of translations, however the experience in translation is way worse. I tried the new tool this afternoon, and a few problems I saw: There is no ...
carla's user avatar
  • 630

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible