17
chat
É o que foi mais usado para criar as perguntas até agora, portanto é o mais óbvio e o que soa mais natural.
Votando nessa opção você estará optando por tornar chat a tag principal, e bate-papo será o seu sinônimo.
10
Sendo um ávido utilizador da tag revisão-código vejo a mesma como uma forma clara e transparente de dizer:
O código na pergunta funciona
A pergunta pede melhorias / análise
As respostas devem salientar erros ou problemas não previstos
As respostas devem de igual forma apresentar código funcional
Na altura em que criei a tag, foi mesmo com o ...
9
As tags iniciantes e aprendizagem-programação foram removidas de todas as perguntas, e serão apagadas em 24h
respondida 28/08/14 às 20:35
8
bate-papo
Faz muito mais sentido pois está escrito em nossa língua, além de parecer mais sério.
Votando nessa opção você estará optando por tornar bate-papo a tag principal, e chat será o seu sinônimo.
8
Deve ser removida?
Sim, por favor!
Solta o Trog nela!
respondida 26/08/14 às 21:25
brasofilo
6.46022 medalhas de ouro3838 medalhas de prata7979 medalhas de bronze
5
De forma a se chegar a um meio termo entre as diferenças culturais existentes entre utilizadores Brasileiros e utilizadores Portugueses, a minha sugestão será o uso da meta tag:
status-deferido
4
Português
Concordo com a ideia, sempre nos permite criar uma separação entre os dois maiores tópicos referentes a traduções.
Com uma tag adicional, mais facilmente sabemos se estamos a falar de um problema relacionado com uma tradução existente em português, ou se estamos a referir-nos a um assunto que ainda não foi internacionalizado.
tradução + ...
3
Acho que a tag advogado-de-linguagem devia ser mantida. Ela poderia indicar quando alguém usa uma opinião como um argumento de força, e relacionar meta questões que tratem sobre isso.
respondida 19/02/14 às 18:03
Leonel Sanches da Silva
87,8mil1313 medalhas de prata3232 medalhas de bronze
3
Sou a favor da tradução.
E prefiro status-intencional.
1
Sendo que estado vem do latim
status: modo de estar, situação, condição
Eu vejo "status" como a origem da palavra estado e não como a versão adoptada do inglês status.
Assim sugiro: status-aceite
Porém seria interessante ver se há sugestões diferentes, e votar juntos a melhor
Apenas as respostas wiki não pertencentes à comunidade mais votadas e de um tamanho mínimo se qualificam
Tags relacionadas
meta-tags × 12debate × 11
status-pronto × 4
tradução × 3
tags × 2
tag-específica × 2
meta × 2
novo-recurso × 1
status-recusado × 1
layout × 1
chat × 1