Respostas interessantes marcadas com a tag

23

Poderemos desde que essas e outras empresas resolvam pagar para aparecer aqui no SOpt também. Elas são tags patrocinadas e uma das formas da empresa Stack Exchange Inc poder bancar todo seu custo ao oferecer a plataforma que utilizamos. A empresa oferece algumas propagandas gratuitamente para projetos open-source, não sei se isso é válido para tags. ...


17

Eu gosto da ideia, mas precisa pensar bem e principalmente testar e ver o resultado, não podemos optar em definitivo sem ver o que acontece, se vai melhorar o andamento da comunidade. Está difícil fechar algo pela comunidade Vemos que os moderadores estão com muita carga para fechar. Ao contrário do que alguns pensam moderadores não gostam de fechar, é feito ...


9

This message text is properly configured for our translation system and is awaiting manual translation. As soon as it is translated, it will appear correctly on the website. Sorry for the delay in this process. Alternatively, the moderators could ask Gabe to translate it manually ahead of the process. Esta mensagem está devidamente configurada para o ...


9

Minha opinião pessoal: se forem três votos simétricos (fechar e reabrir), NÃO. Não acho que vá dar certo. (mas nessas alturas do campeonato, se quiserem testar) Eu como moderador não me sinto confortável em fechar perguntas sozinho. Só que simplesmente não aparecem votos de fechar da comunidade, salvo raras exceções. Ja é um alívio quando um vota, para ...


6

Isso é um adicional para a pergunta e não uma resposta. No Opera e no Chrome os campos <input> vem com isto habilitado por padrão, vejam o Opera: Veja no Chrome: Este comportamento provavelmente só ocorre no Firefox, vejam este exemplo: console.log(document.getElementById("padrao").spellcheck); <input type="text" id="padrao" value="...


6

Sugestão de tradução: Esta edição só será visivel para você até ser analisada pela comunidade.


5

There are a few different requests grouped together here: let us continue... and the other site strings have been sent to the translator and will be imported shortly the chat itself is not being localized for now. Há dois problemas agrupados aqui: let us continue... e outros textos do site já foram enviados ao tradutor e serão importados em breve o chat ...


4

Como alguns de vocês já leram no post no Meta Stack Exchange, finalmente faremos um teste com vários sites, e o Stack Overflow em Português é um deles. A partir de amanhã, mudaremos a configuração do site, e serão necessários apenas três votos para o fechamento e reabertura de perguntas. O teste terá a duração de 45 dias, e após o término deste período, a ...


2

Eu sugiro as seguintes traduções: Se alguém tiver uma tradução melhor, favor editar minha resposta Frase no comentário English: let us continue this discussion in chat – Patrick Maciel 16 mins atrás Portuguese Brazil: vamos continuar essa conversa pelo bate-papo – Patrick Maciel 16 minutos atrás Chat (página) load older messages: Mostrar mensagens ...


1

This message text is properly configured for our translation system and is awaiting manual translation. As soon as it is translated, it will appear correctly on the website. Sorry for the delay in this process. Alternatively, the moderators could ask Gabe to translate it manually ahead of the process.


Apenas as respostas wiki não pertencentes à comunidade mais votadas e de um tamanho mínimo se qualificam