Respostas interessantes marcadas com a tag

12

Alterado para: $Owner$ é um usuário novo. Seja gentil ao pedir esclarecimentos, comentar, e responder. https://pt.traducir.win/string/9206


11

Posso traduzir perguntas/respostas de outros idiomas para o Português? Sim, claro, mas faça com consciência. O Stack Overflow em Português surgiu justamente para tentar suprir uma necessidade de conteúdo técnico acerca de programação na língua portuguesa, então fazer a tradução de conteúdo de outros idiomas para cá será muito bem-vindo. Alguns pontos ...


9

Feito! Sinta-se à vontade para visitar pt.traducir.win. Você poderá entrar com a sua conta do Stack Overflow em Português. Temos três funções no sistema: Revisores: estes são os moderadores. Eles podem aprovar uma sugestão e quando isso acontece, ela é enviada para o Transifex Usuários confiáveis: são usuários escolhidos pelos revisores para ajudar com a ...


4

Obrigado pelo seu relatório! (e fique à vontade para corrigir esta tradução automática) Na semana passada eu joguei um pouco com como melhorar a velocidade do site (eu acabei usando static.traducir.win para os arquivos estáticos, que é extremamente rápido quando cacheado pelo cloudflare). Entretanto, eu não o fiz de modo que /lib/service-worker.js (o ...


4

É um processo manual, e ninguém se lembrou de remover o utluiz daí quando ele deixou de ser moderador. E na verdade, não é preciso adicionar o Bacco à lista — o facto de ele ter o "diamante" faz com que ele tenha todos os privilégios necessários para moderar o chat. Pode-se adicionar... por uma questão de consistência — mas, não sendo necessário, defiro a ...


2

Na página das edições, tirei a porção realçada, e substituí pela tradução do texto presente na versão inglesa actual: Por favor tenha isto em conta e faça edições úteis, de modo a que atenção seja trazida para algo substancial. E fiz o mesmo na página das publicações wiki, removendo a captura de ecrã e toda a porção citada nesta pergunta.


2

I see there is an improvement in the management part of translations, however the experience in translation is way worse. I tried the new tool this afternoon, and a few problems I saw: There is no glossary or suggestion as there is in transifex (what makes it easier to translate a single term in two different ways since you are not presented with similar ...


Apenas as respostas wiki não pertencentes à comunidade mais votadas e de um tamanho mínimo se qualificam