Skip to main content
Tipo da pesquisa Sintaxe da busca
Tags [tag]
Exatamente "palavras aqui"
Autor user:1234
user:me (seu)
Pontuação score:3 (3+)
score:0 (nenhum)
Respostas answers:3 (3+)
answers:0 (nenhum)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Visualizações views:250
Código code:"if (foo != bar)"
Seções title:maçãs
body:"maçãs laranjas"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Tipos is:question
is:answer
Excluir -[tag]
-maçãs
Para obter mais detalhes sobre a pesquisa avançada visite nossa página de ajuda
Resultados com a tag
Opções de pesquisa not deleted user 74

Use a tag em conjunto com "bug" para indicar problemas de tradução no site

20 votos

Sobre partes do site em inglês

Sinceramente não entendi essa decisão da equipe de terceirizar a tradução, ainda mais com tantos usuários demonstrando, há meses, disposição para colaborar com o processo, de graça. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
6 votos
Aceito

Tradução de vocabulário técnico em inglês

Pode ser mesmo, porém acho que certos termos podem ser utilizados em inglês sem problemas. Um exemplo é "loop" – eu pessoalmente não gosto de "laço", e vejo muito mais gente usar "loop" que "laço". Is …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
9 votos

Mil tradutores são melhores que um

Na minha revisão, aprovei diversas strings que podem estar erradas, pois a tradução correta depende do contexto, e ele nem sempre é claro (aliás, na maioria das vezes ele não é claro). …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
4 votos
Aceito

Grosseria na tradução do Nosso Modelo > Edição

Grosseria ou não, está impreciso em relação ao inglês. Duas alternativas mais precisas: [...], talvez este site não seja para você. [...], este site pode não ser para você. Ou queremos passar uma …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
4 votos

Múltipla tradução para o mesmo termo

Em primeiro lugar, parabéns por todo o seu trabalho de tradução. Eu revisei boa parte das suas traduções, e vi que foram muitas, e muito boas, assim como suas contribuições ao glossário. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
4 votos

Tradução da mensagem de aviso de levantado feito pelo Comunidade♦

Pergunta promovida à página principal por Comunidade♦ x mins atrás As respostas a esta pergunta podem ser boas ou ruins. O sistema marcou esse conteúdo como ativo para que possa ser revisto.
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
1 voto

Tradução da mensagem de aviso de levantado feito pelo Comunidade♦

Pergunta destacada na página principal por Comunidade♦ x mins atrás As respostas a esta pergunta podem ser boas ou ruins. O sistema marcou esse conteúdo como ativo para que possa ser revisto. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
1 voto

Tradução da mensagem de aviso de levantado feito pelo Comunidade♦

Pergunta reapresentada na página principal por Comunidade♦ x mins atrás As respostas a esta pergunta podem ser boas ou ruins. O sistema marcou esse conteúdo como ativo para que possa ser revis …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
5 votos

Página "site-analytics", "visitas" vs "visitas"?

Alterei a tradução de "page views" de visitas para page views. Acho que em inglês mesmo é mais claro, é um termo técnico. Falta o Gabe validar minha edição e sair uma nova build do site. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
8 votos

Vamos fazer um esforço para usar uma escrita neutra nas traduções?

Quem abriu esta discussão é uma das principais colaboradoras na tradução e revisão das strings de interface do site, talvez a pessoa que mais contribuiu com isso na história do site. … Nosso processo de tradução e revisão é colaborativo e tem duas instâncias de aprovação. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
6 votos
Aceito

Erro de grafia em mensagem personalizada de fechamento

Corrigi no sistema de tradução colaborativa, até amanhã deve atualizar no site. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
8 votos
Aceito

No momento há 800 traduções aguardando aprovação. Há um motivo?

Atualmente, eu sou o único moderador que pode aprovar traduções – aliás, alguém mais se habilita? Por diversos motivos ando mais afastado do site, e honestamente até esqueci que essa ferramenta existi …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
15 votos

Tradução de perguntas e FAQs

Também me pergunto isso. No "post inaugural" aqui do meta, Gabe diz: Apoiamos a re-escrita de perguntas ou respostas do Stack Overflow, desde que elas beneficiem a sua comunidade Porém, há uma o …
0 votos

Deveríamos reportar os bugs ou problemas de tradução em Inglês?

Talvez devêssemos abrir uma ou outra exceção e ter conteúdo em inglês + tradução, porém acho que não é o caso de fazer isso para bugs. …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil
6 votos
Aceito

Tradução das medalhas explainer, refiner e illuminator

Sugestões Intérprete Aprimorador Luminar (porém é ambíguo) ou Exegeta (pedante demais?) Essas medalhas estão mais difíceis de traduzir do que as outras. Principalmente a de ouro, que – na minha inte …
bfavaretto's user avatar
  • 66,2mil

15 30 50 por página